Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   zh 过去时3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

[guòqù shí 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
telefonieren 通电话(--话) 通电话(打电话) 通-话-打-话- -------- 通电话(打电话) 0
tō-- diàn-uà (-ǎ-di--hu-) tōng diànhuà (dǎ diànhuà) t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Ich habe telefoniert. 我--过-电话 了-。 我 打过 电话 了 。 我 打- 电- 了 。 ----------- 我 打过 电话 了 。 0
w--dǎguò di---u---. wǒ dǎguò diànhuàle. w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. 我-一直--打 -话 了-。 我 一直 在打 电话 了 。 我 一- 在- 电- 了 。 -------------- 我 一直 在打 电话 了 。 0
W-----h---ài -- d---huà-e. Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle. W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
fragen 提问-- 问问题-问 提问题, 问问题,问 提-题- 问-题-问 ---------- 提问题, 问问题,问 0
T- -----, -èn--è-tí,---n Tí wèntí, wèn wèntí, wèn T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Ich habe gefragt. 我--过 - 。 我 问过 了 。 我 问- 了 。 -------- 我 问过 了 。 0
wǒ w--gu--e. wǒ wènguòle. w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Ich habe immer gefragt. 我 -前 -常 问-问题-。 我 以前 经常 问 问题 。 我 以- 经- 问 问- 。 -------------- 我 以前 经常 问 问题 。 0
Wǒ --qi-n jī---h----wèn w-nt-. Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí. W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í- ------------------------------ Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
erzählen 讲述---、-诉--、叙述 讲述、描述、告诉、说、叙述 讲-、-述-告-、-、-述 ------------- 讲述、描述、告诉、说、叙述 0
J-ǎ-------m---sh----ào-ù,---uō--x-s-ù Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù J-ǎ-g-h-, m-á-s-ù- g-o-ù- s-u-, x-s-ù ------------------------------------- Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
Ich habe erzählt. 我--过---。 我 说过 了 。 我 说- 了 。 -------- 我 说过 了 。 0
wǒ shuō----e. wǒ shuōguòle. w- s-u-g-ò-e- ------------- wǒ shuōguòle.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. 我-把 整-事情 都 说过 --。 我 把 整个事情 都 说过 了 。 我 把 整-事- 都 说- 了 。 ----------------- 我 把 整个事情 都 说过 了 。 0
Wǒ -ǎ z--n-g--shì---g--ōu s--ō-uòle. Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle. W- b- z-ě-g-è s-ì-í-g d-u s-u-g-ò-e- ------------------------------------ Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
lernen 学- 学习 学- -- 学习 0
X-é-í Xuéxí X-é-í ----- Xuéxí
Ich habe gelernt. 我------ 。 我 学习 过了 。 我 学- 过- 。 --------- 我 学习 过了 。 0
wǒ --éx-guò--. wǒ xuéxíguòle. w- x-é-í-u-l-. -------------- wǒ xuéxíguòle.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. 我 学-了 整个 晚上-。 我 学习了 整个 晚上 。 我 学-了 整- 晚- 。 ------------- 我 学习了 整个 晚上 。 0
Wǒ-x-é---e--h---gè w--s-à--. Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng. W- x-é-í-e z-ě-g-è w-n-h-n-. ---------------------------- Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
arbeiten 工- 工作 工- -- 工作 0
G--gzuò Gōngzuò G-n-z-ò ------- Gōngzuò
Ich habe gearbeitet. 我 ---了 。 我 工作 了 。 我 工- 了 。 -------- 我 工作 了 。 0
w--gō-gzuò--. wǒ gōngzuòle. w- g-n-z-ò-e- ------------- wǒ gōngzuòle.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. 我 ---- 一整- 。 我 工作 了 一整天 。 我 工- 了 一-天 。 ------------ 我 工作 了 一整天 。 0
Wǒ--ōn-z-ò----- zh--g ti-n. Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān. W- g-n-z-ò-e y- z-ě-g t-ā-. --------------------------- Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
essen 吃- 吃饭 吃- -- 吃饭 0
C----n Chīfàn C-ī-à- ------ Chīfàn
Ich habe gegessen. 我 吃- - 。 我 吃过 了 。 我 吃- 了 。 -------- 我 吃过 了 。 0
w--ch-g-ò--. wǒ chīguòle. w- c-ī-u-l-. ------------ wǒ chīguòle.
Ich habe das ganze Essen gegessen. 我 把 ---菜-都 吃光---。 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 我 把 全-饭- 都 吃- 了 。 ----------------- 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 0
Wǒ -----á-b- -àn-----ōu --ī-g----le. Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle. W- b- q-á-b- f-n-à- d-u c-ī g-ā-g-e- ------------------------------------ Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!