Αυτ-ς-έγ---ε ένα-γ-ά---.
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-.
------------------------
Αυτός έγραψε ένα γράμμα. 0 A---s-é--a--- é-- -rá--a.Autós égrapse éna grámma.A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-.-------------------------Autós égrapse éna grámma.
Κα--α-τ- -γρα----ί----ρ--.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α-
--------------------------
Και αυτή έγραψε μία κάρτα. 0 Ka- --t--é------ m-- --r--.Kai autḗ égrapse mía kárta.K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a----------------------------Kai autḗ égrapse mía kárta.
Κ-- α-----ι--ασ---να-β-βλί-.
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-.
----------------------------
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. 0 Kai a----d---a-----a -iblío.Kai autḗ diábase éna biblío.K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-.----------------------------Kai autḗ diábase éna biblío.
Α---ς --ρ- --α τ----ρο.
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο-
-----------------------
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. 0 A-t-- pḗ-e-éna t-igá-o.Autós pḗre éna tsigáro.A-t-s p-r- é-a t-i-á-o------------------------Autós pḗre éna tsigáro.
Αυτ-ς-ή-α- -πισ--- ----------ήτ-ν---στ-.
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή-
----------------------------------------
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. 0 Autó- ḗ-a- ápi--o--a-lá autḗ ḗt-n -is-ḗ.Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ-----------------------------------------Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
Α-τό--ή--- -ε--έλ-ς-α--ά--υ-- ήτ-ν-επ--ελ-ς.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-.
--------------------------------------------
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. 0 Aut-- ḗ-a----m--l-- ------u-ḗ----n -p-mel-s.Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-.--------------------------------------------Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
Α-τ-- ή-α--φ-ωχ-ς --λ--αυ---ή--ν πλούσια.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α-
-----------------------------------------
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. 0 A---- --a- -htōch-- --l------ ḗ----pl-ús-a.Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a--------------------------------------------Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
Δ---ήτα- ευχα---τ-μ-νος-αλλά -υ-αρ-σ-η--ν-ς.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-.
--------------------------------------------
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. 0 Den ḗta---u-h-r-s-----os--ll- d-s-r-stē---o-.Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-.---------------------------------------------Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
Δε--ή-αν -υτ--ι--έ-ο-----ά--υ--υ-ι----ο-.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. 0 Den -t-n-eut-c----é--s-a-lá-d----ch--m-n-s.Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-.-------------------------------------------Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
Niipea kui laps sünnib, hakkab ta teistega suhtlema.
Beebid hakkavad nutma, kui nad midagi tahavad.
Juba mõne kuu möödudes suudavad nad mõne sõna öelda.
Kahe aasta möödudes suudavad nad umbes kolme sõnalisi lauseid teha.
Lapse rääkima hakkamist ei saa mõjutada.
Kuid me saame mõjutada, kui hästi nad oma emakeelt õpivad!
Selle juures tuleb arvesse võtta paari asjaolu.
Eelkõige on oluline, et laps on alati motiveeritud õppima.
Ta peab tundma, et ta teeb rääkides edusamme.
Beebidele meeldib saada positiivse tagasisisidena naeratusi.
Vanemad lapsed otsivad oma keskkonnaga dialoogi.
Nende keelekasutust mõjutavad neid ümbritsevad inimesed.
Seepärast on oluline nende vanemate ja õpetajate keeleoskus.
Lapsed peavad ka mõistma, et keel on väärtuslik!
Kuid õppimine peaks alati olema lõbus.
Lastele raamatute ettelugemine näitab neile, kui põnev keel olla võib.
Vanemad peaksid ka lastega koos aega veetma nii palju kui võimalik.
Kui laps midagi kogeb, tahab ta sellest kellelegi rääkida.
Kakskeelsed lapsed vajavad kindlaid reegleid.
Nad peavad mõistma, mis keeles kellegagi rääkida.
Nii õpib nende aju kaht keelt üksteisest eristama.
Kooliteed alustades laste keel muutub.
Siis õpivad nad uue kõnekeele.
Siis on oluline, et vanemad panevad tähele, kuidas nende laps räägib.
Uuringud näitavad, et esimene keel jääb ajju igaveseks.
Mida õpime lapsena, jääb meid saatma terveks eluks.
Laps, kes õpib oma emakeelt korralikult, teenib sellest hiljem kasu.
Ta õpib uusi asju kiiremini ja paremini - ja mitte ainult võõrkeeli...