Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   mk Императив 1 (Наредбена форма)

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]

Императив 1 (Наредбена форма)

[Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! Т-----то-ку -р-е-и--/ мрз-л-ва----е--и-- т-лк----з-лив-/-м-з-лива! Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! Т- с- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в- – н- б-д- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в-! ------------------------------------------------------------------ Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! 0
T- -i---------rz---iv-- --zye---- – ny- bi-i ---k-o-mr--eli--/ --z-e--v-! Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva! T- s- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a – n-e b-d- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a- ------------------------------------------------------------------------- Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! Т--сп--ш----ку ---------е--пиј т---- -о---! Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! Т- с-и-ш т-л-у д-л-о – н- с-и- т-л-у д-л-о- ------------------------------------------- Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! 0
Ti-spi-e---t--k-o--olg---- -ye --i---o---o -ol-uo! Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo! T- s-i-e-h t-l-o- d-l-u- – n-e s-i- t-l-o- d-l-u-! -------------------------------------------------- Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! Ти -----ш -о-к- д-ц-а---не -о---ј---л-у--оцна! Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! Т- д-а-а- т-л-у д-ц-а – н- д-а-а- т-л-у д-ц-а- ---------------------------------------------- Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! 0
Ti--oa-a-h-t----o--ot-n--- n---do------o--oo -otz--! Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna! T- d-a-a-h t-l-o- d-t-n- – n-e d-a-a- t-l-o- d-t-n-! ---------------------------------------------------- Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! Ти-се-сме-ш -олку-гл-сн--– н---- ----- см--ш т-----гласно! Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! Т- с- с-е-ш т-л-у г-а-н- – н-м-ј д- с- с-е-ш т-л-у г-а-н-! ---------------------------------------------------------- Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! 0
Ti-s-- sm-e--s- tolk-- --l---------emo- da-s-e sm--ye-h-t-lk-o----asn-! Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno! T- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o – n-e-o- d- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o- ----------------------------------------------------------------------- Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! Ти-з---у----тол---------–-не------в-- --лк- -и--о! Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! Т- з-о-у-а- т-л-у т-в-о – н- з-о-у-а- т-л-у т-в-о- -------------------------------------------------- Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! 0
T- z---o-v--- -olko--t-v---– -y---bo-o--aј-to---- t---o! Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko! T- z-o-o-v-s- t-l-o- t-v-o – n-e z-o-o-v-ј t-l-o- t-v-o- -------------------------------------------------------- Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! Ти--иеш-пр----гу-– не --ј --лку--н-гу! Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! Т- п-е- п-е-н-г- – н- п-ј т-л-у м-о-у- -------------------------------------- Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! 0
T--piye----rye-n-g-o- – ------- t---oo---o-uoo! Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo! T- p-y-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-ј t-l-o- m-o-u-o- ----------------------------------------------- Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! Ти-п-шиш----мн-г--–------ши -о-ку--но-у! Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! Т- п-ш-ш п-е-н-г- – н- п-ш- т-л-у м-о-у- ---------------------------------------- Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! 0
T--po-sh--h-pr-emno---o---ny--poos----o-k-- -n-g--o! Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo! T- p-o-h-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-o-h- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! Ти р-бо--- ------гу --н- р-б----тол-у м-ог-! Ти работиш премногу – не работи толку многу! Т- р-б-т-ш п-е-н-г- – н- р-б-т- т-л-у м-о-у- -------------------------------------------- Ти работиш премногу – не работи толку многу! 0
Ti ra-ot-s--p-y---o---o – nye-ra--t- to--o---nog---! Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo! T- r-b-t-s- p-y-m-o-u-o – n-e r-b-t- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! Т--во--- -р---зо-–--е-во----олку б-зо! Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! Т- в-з-ш п-е-р-о – н- в-з- т-л-у б-з-! -------------------------------------- Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! 0
Ti v---s- p--eb--- –--ye v--i tol--o---z-! Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo! T- v-z-s- p-y-b-z- – n-e v-z- t-l-o- b-z-! ------------------------------------------ Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
Tõuske üles, härra Müller! Ста-е----г---од----М-л-р! Станете, господине Милер! С-а-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Станете, господине Милер! 0
S--n-e---,--uo-p---n-e--ily--! Stanyetye, guospodinye Milyer! S-a-y-t-e- g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------ Stanyetye, guospodinye Milyer!
Võtke istet, härra Müller! Се--ет-,---с-------М--е-! Седнете, господине Милер! С-д-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Седнете, господине Милер! 0
Sye---e---,----s----ny---il--r! Syednyetye, guospodinye Milyer! S-e-n-e-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------- Syednyetye, guospodinye Milyer!
Jääge istuma, härra Müller! О-та-ете н- место------с--дине-Ми---! Останете на местото, господине Милер! О-т-н-т- н- м-с-о-о- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------------------- Останете на местото, господине Милер! 0
Ost--ye--- -a--y--toto, -u--p-d--y--M-ly-r! Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer! O-t-n-e-y- n- m-e-t-t-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------------------- Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
Kannatust! И-а-те-тр--н-е! Имајте трпение! И-а-т- т-п-н-е- --------------- Имајте трпение! 0
Imaјty- -rp--niye! Imaјtye trpyeniye! I-a-t-e t-p-e-i-e- ------------------ Imaјtye trpyeniye!
Võtke endale aega! Не бр--јт-! Не брзајте! Н- б-з-ј-е- ----------- Не брзајте! 0
N---b--a--ye! Nye brzaјtye! N-e b-z-ј-y-! ------------- Nye brzaјtye!
Oodake üks hetk! По--к-ј-е-ед-н--о---т! Почекајте еден момент! П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н-! ---------------------- Почекајте еден момент! 0
P--hy-kaјtye ---yen--o---n-! Pochyekaјtye yedyen momyent! P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t- ---------------------------- Pochyekaјtye yedyen momyent!
Olge ettevaatlik! Бид-те--ним-----и! Бидете внимателни! Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бидете внимателни! 0
Bid-et----n---t-e-ni! Bidyetye vnimatyelni! B-d-e-y- v-i-a-y-l-i- --------------------- Bidyetye vnimatyelni!
Olge täpne! Бидете т-ч--! Бидете точни! Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бидете точни! 0
B-d-et----oc-ni! Bidyetye tochni! B-d-e-y- t-c-n-! ---------------- Bidyetye tochni!
Ärge olge rumal! Не б---те --уп-в-! Не бидете глупави! Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бидете глупави! 0
N-----d----- g-l-op-vi! Nye bidyetye guloopavi! N-e b-d-e-y- g-l-o-a-i- ----------------------- Nye bidyetye guloopavi!

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...