--- -یک -رد-ک--ت-و-- -نا-ر-------
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-
-----------------------------------
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں- 0 me-- a-k -ar- -i-tasw--- bana-r-h-----nmein aik mard ki tasweer bana raha hoonm-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o----------------------------------------mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
--د ک--س- پ---و-ی----
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ---
-----------------------
مرد کے سر پر ٹوپی ہے- 0 m-r---e -ir-pa-------ha- -mard ke sir par topi hai -m-r- k- s-r p-r t-p- h-i ---------------------------mard ke sir par topi hai -
-س-ک- ------ر نہیں-آ-ہ- ہی--
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
------------------------------
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں- 0 is-k---aal--a-a-----i--r-ay h-n-is ke baal nazar nahi arhay hin-i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n---------------------------------is ke baal nazar nahi arhay hin-
-س -ے -ا--ب-- نظ- --ی----ہ---یں-
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
----------------------------------
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں- 0 is-k--k-a----i-nazar nahi-ar--- h---is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n-------------------------------------is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
---کی-------ی -ظر-ن-یں آر-- ہ--
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ---
---------------------------------
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے- 0 is ki-k-mar bh----zar-nahi--a-ra-i--a- -is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i -----------------------------------------is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
می- آنکھ--ور-م---بنا --- ہ-ں-
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-
-------------------------------
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں- 0 m-i- a--k- au--m-n----a--ah- ---nmein aankh aur mun bana raha hoonm-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o----------------------------------mein aankh aur mun bana raha hoon
-- -رد--اچ------ے --- ------- ہے-
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ---
-----------------------------------
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے- 0 w---m-r- -a-ch----a ----aur--an- -a-a hai -woh mard naach raha hai aur hans raha hai -w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i --------------------------------------------woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
اس-----ا-ھ م-----ک -ھڑ-----
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ---
-----------------------------
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے- 0 is-ke haath-me-n-ai- c--ar--h----is ke haath mein aik chhari hai -i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i ----------------------------------is ke haath mein aik chhari hai -
س-د--کا-م--م -- او---ھ-ڈ ---
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ---
------------------------------
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے- 0 s--d--k- -aus-m--a- -ur--ha-d -a---sardi ka mausam hai aur thand hai -s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i ------------------------------------sardi ka mausam hai aur thand hai -
Keeleteadlased saavad analüüsida kaasaegseid keeli.
Seda saab teha mitmel erineval moel.
Aga kuidas rääkisid inimesed tuhandeid aastaid tagasi?
Sellele küsimusele on palju keerulisem vastata.
Sellest hoolimata veedavad teadlased sellele vastuse leidmiseks aastaid.
Nad tahaksid välja selgitada, kuidas inimesed varasemal ajal rääkisid.
Et seda teha, üritavad nad rekonstrueerida muistseid kõnevorme.
Ameerika teadlased on nüüd teinud põneva avastuse.
Nad analüüsisid enam kui 2000 keelt.
Eelkõige analüüsisid nad keelte lausestruktuure.
Uuringu tulemus oli väga huvitav.
Umbes poolte keelte lauseehitus järgis mustrit SOV.
See tähendab, et lausete sõnade järgjekorra muster on: subjekt, objekt ja verb.
Rohkem kui 700 keelt järgivad mustrit S-V-O.
Ja umbes 160 keeles on mustriks hoopis VSO.
Ainult umbes 40 keelt kasutavad mustriga V-O-S.
120 keelt on mingite mustrite hübriidid.
Samas OVS ja OSV-d esineb märkimisväärselt vähem.
Enamik analüüsitud keeli kasutab mustrit SOV.
Näiteks võib siin tuua pärsia, jaapani ja türgi keele.
Enamik elavaid keeli kasutab aga SVO mustrit.
Tänapäeval domineerib antud muster indoeuroopa keelkonnas.
Teadlased usuvad, et varasemalt oli ka seal kasutuses SOV.
Kõik keeled põhinevad samal süsteemil.
Kuid siis keeled hargnesid.
Me ei tea veel, kuidas see täpselt juhtus.
Kuid lausestruktuuride mitmekesistumisel pidi olema mingi põhjus.
Kuna evolutsiooni puhul valitseb see, kellel on mingi eelis...