Vestmik

et Kehaosad   »   th อวัยวะ

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Kehaosad

58 [ห้าสิบแปด]

hâ-sìp-bhæ̀t

อวัยวะ

[à-wai-yá-wá]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Ma joonistan meest. ผม / -ิฉ-- --ด--ป--้--ย ผม / ด-ฉ-น วาดร-ปผ--ชาย ผ- / ด-ฉ-น ว-ด-ู-ผ-้-า- ----------------------- ผม / ดิฉัน วาดรูปผู้ชาย 0
pǒm-d---cha-n---̂t-rôo--p-̂--c--i po-m-di--cha-n-wa-t-ro-op-po-o-chai p-̌---i---h-̌---a-t-r-̂-p-p-̂---h-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wât-rôop-pôo-chai
Esiteks pea. เ---มจ-ก--ร--ก่อน เร--มจากศ-รษะก-อน เ-ิ-ม-า-ศ-ร-ะ-่-น ----------------- เริ่มจากศีรษะก่อน 0
re-r̶--ja----ě-n---̀--a-wn re-r-m-ja-k-se-en-sa--ga-wn r-̂-̶---a-k-s-̌-n-s-̀-g-̀-n --------------------------- rêr̶m-jàk-sěen-sà-gàwn
Mees kannab mütsi. ผ-้--ย-วมห--ก ผ--ชายสวมหมวก ผ-้-า-ส-ม-ม-ก ------------- ผู้ชายสวมหมวก 0
p-̂--c-ai----am-mùak po-o-chai-su-am-mu-ak p-̂---h-i-s-̌-m-m-̀-k --------------------- pôo-chai-sǔam-mùak
Juukseid ei ole näha. มอ--ม-เ-็น--้นผม มองไม-เห-นเส-นผม ม-ง-ม-เ-็-เ-้-ผ- ---------------- มองไม่เห็นเส้นผม 0
maw-g-m-̂i-h----s-̂---ǒm mawng-ma-i-he-n-se-n-po-m m-w-g-m-̂---e-n-s-̂---o-m ------------------------- mawng-mâi-hěn-sên-pǒm
Kõrvu ei ole samuti näha. มอง-ม่เ--นห-ด้-ย มองไม-เห-นห-ด-วย ม-ง-ม-เ-็-ห-ด-ว- ---------------- มองไม่เห็นหูด้วย 0
maw---mâi----n----------y mawng-ma-i-he-n-ho-o-du-ay m-w-g-m-̂---e-n-h-̌---u-a- -------------------------- mawng-mâi-hěn-hǒo-dûay
Selga ei ole ka näha. มอง-ม่-ห็นหลัง---ย มองไม-เห-นหล-งด-วย ม-ง-ม-เ-็-ห-ั-ด-ว- ------------------ มองไม่เห็นหลังด้วย 0
mawng----i-h-----a-n--d---y mawng-ma-i-he-n-la-ng-du-ay m-w-g-m-̂---e-n-l-̌-g-d-̂-y --------------------------- mawng-mâi-hěn-lǎng-dûay
Ma joonistan silmad ja suu. ผม ------น กำ-----ด-าแ----ก ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งวาดตาและปาก ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ต-แ-ะ-า- --------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังวาดตาและปาก 0
p-̌m-d-̀-chǎ---a--l-n--w----dha--ǽ---àk po-m-di--cha-n-gam-lang-wa-t-dha-læ--bha-k p-̌---i---h-̌---a---a-g-w-̂---h---æ---h-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-gam-lang-wât-dha-lǽ-bhàk
Mees tantsib ja naerab. ผ----ยค-นี------เต้-รำ-ล--ั-เร-ะ ผ--ชายคนน--ก-ล-งเต-นร-และห-วเราะ ผ-้-า-ค-น-้-ำ-ั-เ-้-ร-แ-ะ-ั-เ-า- -------------------------------- ผู้ชายคนนี้กำลังเต้นรำและหัวเราะ 0
po-o--h-i-ko--n-----am-la-g--------am-l-́-h--a-r-́w po-o-chai-kon-ne-e-gam-lang-dhe-n-ram-læ--hu-a-ra-w p-̂---h-i-k-n-n-́---a---a-g-d-e-n-r-m-l-́-h-̌---a-w --------------------------------------------------- pôo-chai-kon-née-gam-lang-dhên-ram-lǽ-hǔa-ráw
Mehel on pikk nina. ผู-ช-----ี--ีจ-ู-ย-ว ผ--ชายคนน--ม-จม-กยาว ผ-้-า-ค-น-้-ี-ม-ก-า- -------------------- ผู้ชายคนนี้มีจมูกยาว 0
p-̂--c-ai--o--n-́----̂et----ok---o po-o-chai-kon-ne-e-me-et-mo-ok-yao p-̂---h-i-k-n-n-́---e-e---o-o---a- ---------------------------------- pôo-chai-kon-née-mêet-môok-yao
Ta kannab keppi käes. เข------ถ----้--้าใน----อ-เขา เขาก-ล-งถ-อไม-เท-าในม-อของเขา เ-า-ำ-ั-ถ-อ-ม-เ-้-ใ-ม-อ-อ-เ-า ----------------------------- เขากำลังถือไม้เท้าในมือของเขา 0
kǎ----m----g-tě--mái-t-́-------eu--a-wn--kǎo ka-o-gam-lang-te-u-ma-i-ta-o-nai-meu-ka-wng-ka-o k-̌---a---a-g-t-̌---a-i-t-́---a---e---a-w-g-k-̌- ------------------------------------------------ kǎo-gam-lang-těu-mái-táo-nai-meu-kǎwng-kǎo
Ta kannab ka salli ümber kaela. เ--ม-ผ-า-ันคอท---อ----อ------กด้วย เขาม-ผ-าพ-นคอท--รอบคอของเขาอ-กด-วย เ-า-ี-้-พ-น-อ-ี-ร-บ-อ-อ-เ-า-ี-ด-ว- ---------------------------------- เขามีผ้าพันคอที่รอบคอของเขาอีกด้วย 0
ka-o-m-e-----p--------ê--ra-wp-k-w---̌w-g----o-e--k--û-y ka-o-mee-pa--pan-kaw-te-e-ra-wp-kaw-ka-wng-ka-o-e-ek-du-ay k-̌---e---a---a---a---e-e-r-̂-p-k-w-k-̌-n---a-o-e-e---u-a- ---------------------------------------------------------- kǎo-mee-pâ-pan-kaw-têe-râwp-kaw-kǎwng-kǎo-èek-dûay
On talv ja külm. ม--เ-็น--ู-นาวและอ----เ--น ม-นเป-นฤด-หนาวและอากาศเย-น ม-น-ป-น-ด-ห-า-แ-ะ-า-า-เ-็- -------------------------- มันเป็นฤดูหนาวและอากาศเย็น 0
man--h-n--i-------a-o-----a---̀t---n man-bhen-ri--doo-na-o-læ--a-ga-t-yen m-n-b-e---i---o---a-o-l-́-a-g-̀---e- ------------------------------------ man-bhen-rí-doo-nǎo-lǽ-a-gàt-yen
Käed on tugevad. แ-นแข็งแ-ง แขนแข-งแรง แ-น-ข-ง-ร- ---------- แขนแข็งแรง 0
kæ---k---g----g kæ-n-kæ-ng-ræng k-̌---æ-n---æ-g --------------- kæ̌n-kæ̌ng-ræng
Jalad on samuti tugevad. ขาก็-ข---ร---วย ขาก-แข-งแรงด-วย ข-ก-แ-็-แ-ง-้-ย --------------- ขาก็แข็งแรงด้วย 0
k-̌-gâ--kæ-n--ræng-d-̂ay ka--ga-w-kæ-ng-ræng-du-ay k-̌-g-̂---æ-n---æ-g-d-̂-y ------------------------- kǎ-gâw-kæ̌ng-ræng-dûay
See mees on lumest. ผู-ชา--น--้-ำ-าจา--ิมะ ผ--ชายคนน--ท-มาจากห-มะ ผ-้-า-ค-น-้-ำ-า-า-ห-ม- ---------------------- ผู้ชายคนนี้ทำมาจากหิมะ 0
pôo------k-n----------ma---̀k--i--m-́ po-o-chai-kon-ne-e-tam-ma-ja-k-hi--ma- p-̂---h-i-k-n-n-́---a---a-j-̀---i---a- -------------------------------------- pôo-chai-kon-née-tam-ma-jàk-hì-má
Ta ei kanna pükse ega mantlit. เขาไ---วม--ง-ก-----สื---ลุม เขาไม-สวมกางเกงและเส--อคล-ม เ-า-ม-ส-ม-า-เ-ง-ล-เ-ื-อ-ล-ม --------------------------- เขาไม่สวมกางเกงและเสื้อคลุม 0
kǎ--mâi---̌------g--a-n--l----ê-ak-loom ka-o-ma-i-su-am-gang-gayng-læ--se-uak-loom k-̌---a-i-s-̌-m-g-n---a-n---æ---e-u-k-l-o- ------------------------------------------ kǎo-mâi-sǔam-gang-gayng-lǽ-sêuak-loom
Kuid see mees ei külmeta. แ--เข---ไ-่หนาวสั่น แต-เขาก-ไม-หนาวส--น แ-่-ข-ก-ไ-่-น-ว-ั-น ------------------- แต่เขาก็ไม่หนาวสั่น 0
dhæ---ǎ---------̂--nǎ---a-n dhæ--ka-o-ga-w-ma-i-na-o-sa-n d-æ---a-o-g-̂---a-i-n-̌---a-n ----------------------------- dhæ̀-kǎo-gâw-mâi-nǎo-sàn
Ta on lumemees. เ-า-ื-ตุ-กต-ห--ะ เขาค-อต--กตาห-มะ เ-า-ื-ต-๊-ต-ห-ม- ---------------- เขาคือตุ๊กตาหิมะ 0
k--o-ke--d------dh---i----́ ka-o-keu-dho-ok-dha-hi--ma- k-̌---e---h-́-k-d-a-h-̀-m-́ --------------------------- kǎo-keu-dhóok-dha-hì-má

Meie esivanemate keel

Keeleteadlased saavad analüüsida kaasaegseid keeli. Seda saab teha mitmel erineval moel. Aga kuidas rääkisid inimesed tuhandeid aastaid tagasi? Sellele küsimusele on palju keerulisem vastata. Sellest hoolimata veedavad teadlased sellele vastuse leidmiseks aastaid. Nad tahaksid välja selgitada, kuidas inimesed varasemal ajal rääkisid. Et seda teha, üritavad nad rekonstrueerida muistseid kõnevorme. Ameerika teadlased on nüüd teinud põneva avastuse. Nad analüüsisid enam kui 2000 keelt. Eelkõige analüüsisid nad keelte lausestruktuure. Uuringu tulemus oli väga huvitav. Umbes poolte keelte lauseehitus järgis mustrit SOV. See tähendab, et lausete sõnade järgjekorra muster on: subjekt, objekt ja verb. Rohkem kui 700 keelt järgivad mustrit S-V-O. Ja umbes 160 keeles on mustriks hoopis VSO. Ainult umbes 40 keelt kasutavad mustriga V-O-S. 120 keelt on mingite mustrite hübriidid. Samas OVS ja OSV-d esineb märkimisväärselt vähem. Enamik analüüsitud keeli kasutab mustrit SOV. Näiteks võib siin tuua pärsia, jaapani ja türgi keele. Enamik elavaid keeli kasutab aga SVO mustrit. Tänapäeval domineerib antud muster indoeuroopa keelkonnas. Teadlased usuvad, et varasemalt oli ka seal kasutuses SOV. Kõik keeled põhinevad samal süsteemil. Kuid siis keeled hargnesid. Me ei tea veel, kuidas see täpselt juhtus. Kuid lausestruktuuride mitmekesistumisel pidi olema mingi põhjus. Kuna evolutsiooni puhul valitseb see, kellel on mingi eelis...