Vestmik

et Pangas   »   ur ‫بینک میں‬

60 [kuuskümmend]

Pangas

Pangas

‫60 [ساٹھ]‬

saath

‫بینک میں‬

[bank mein]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti urdi Mängi Rohkem
Ma sooviks kontot avada. ‫----ایک-اک--نٹ ک---نا چا--ا ----‬ ‫میں ایک اکاونٹ کھولنا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ک ا-ا-ن- ک-و-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫میں ایک اکاونٹ کھولنا چاہتا ہوں-‬ 0
m-i--a-k -----t --olna--h---- -o-n mein aik akavnt kholna chahta hoon m-i- a-k a-a-n- k-o-n- c-a-t- h-o- ---------------------------------- mein aik akavnt kholna chahta hoon
Siin on mu pass. ‫ی- -ی-ا--ا-پور- ---‬ ‫یہ میرا پاسپورٹ ہے-‬ ‫-ہ م-ر- پ-س-و-ٹ ہ--- --------------------- ‫یہ میرا پاسپورٹ ہے-‬ 0
yeh-m--- -a-s-o-- h-i - yeh mera passport hai - y-h m-r- p-s-p-r- h-i - ----------------------- yeh mera passport hai -
Ja siin on mu aadress. ‫ا-ر-ی--م------- ---‬ ‫اور یہ میرا پتہ ہے-‬ ‫-و- ی- م-ر- پ-ہ ہ--- --------------------- ‫اور یہ میرا پتہ ہے-‬ 0
a-- y-h-me-- pa-a h---- aur yeh mera pata hai - a-r y-h m-r- p-t- h-i - ----------------------- aur yeh mera pata hai -
Ma sooviksin oma kontole raha kanda. ‫-ی-----ے-اکا--ٹ -یں پ--ے--م-------ا------ ہ-ں-‬ ‫میں اپنے اکاونٹ میں پیسے جمع کروانا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ن- ا-ا-ن- م-ں پ-س- ج-ع ک-و-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------------------ ‫میں اپنے اکاونٹ میں پیسے جمع کروانا چاہتا ہوں-‬ 0
mein-ap-e--kav-- mein---i--y--a---- -hah---hoon mein apne akavnt mein paisay daalna chahta hoon m-i- a-n- a-a-n- m-i- p-i-a- d-a-n- c-a-t- h-o- ----------------------------------------------- mein apne akavnt mein paisay daalna chahta hoon
Ma sooviksin oma kontolt raha võtta. ‫-ی---پ-ے اکاونٹ--ے--یسے ن----ن---ا-ت--ہ-ں-‬ ‫میں اپنے اکاونٹ سے پیسے نکلوانا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ن- ا-ا-ن- س- پ-س- ن-ل-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-‬ -------------------------------------------- ‫میں اپنے اکاونٹ سے پیسے نکلوانا چاہتا ہوں-‬ 0
mein-apn- a--vnt se p----y-n----na -h-h---h-on mein apne akavnt se paisay nikalna chahta hoon m-i- a-n- a-a-n- s- p-i-a- n-k-l-a c-a-t- h-o- ---------------------------------------------- mein apne akavnt se paisay nikalna chahta hoon
Ma sooviksin kontoväljavõtet. ‫می- اکاون- کا----وارہ ل-ن- -اہ-ا -و--‬ ‫میں اکاونٹ کا گوشوارہ لینا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ا-ن- ک- گ-ش-ا-ہ ل-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫میں اکاونٹ کا گوشوارہ لینا چاہتا ہوں-‬ 0
mein-a-a-nt--a--o-hw--- ch-hta-h--n mein akavnt ka goshwara chahta hoon m-i- a-a-n- k- g-s-w-r- c-a-t- h-o- ----------------------------------- mein akavnt ka goshwara chahta hoon
Ma sooviksin reisitšekki rahaks vahetada. ‫-یں-ٹ-یو-ر--چ----یش-ک------چاہ-ا--وں-‬ ‫میں ٹریولرز چیک کیش کروانا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ٹ-ی-ل-ز چ-ک ک-ش ک-و-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫میں ٹریولرز چیک کیش کروانا چاہتا ہوں-‬ 0
m-i- t--v-le----he-- ca-h---r--a-c-a-t----on mein travelers check cash karana chahta hoon m-i- t-a-e-e-s c-e-k c-s- k-r-n- c-a-t- h-o- -------------------------------------------- mein travelers check cash karana chahta hoon
Kui kõrged on tasud? ‫---ک- --س---ن- -ے-‬ ‫اس کی فیس کتنی ہے؟‬ ‫-س ک- ف-س ک-ن- ہ-؟- -------------------- ‫اس کی فیس کتنی ہے؟‬ 0
i---i fe-s-ki--i h-i? is ki fees kitni hai? i- k- f-e- k-t-i h-i- --------------------- is ki fees kitni hai?
Kuhu ma alla kirjutama pean? ‫م--ے--ہ---دستخط کرن- -ا---؟‬ ‫مجھے کہاں دستخط کرنا چاہیے؟‬ ‫-ج-ے ک-ا- د-ت-ط ک-ن- چ-ہ-ے-‬ ----------------------------- ‫مجھے کہاں دستخط کرنا چاہیے؟‬ 0
muj-- ----n----tak-at -arn---a-? mujhe kahan dastakhat karna hai? m-j-e k-h-n d-s-a-h-t k-r-a h-i- -------------------------------- mujhe kahan dastakhat karna hai?
Ma ootan pangaülekannet Saksamaalt. ‫م-ں---من---- -ن--آر-- -ا ان-ظار-کر--ہا ہ---‬ ‫میں جرمنی سے منی آرڈر کا انتظار کر رہا ہوں-‬ ‫-ی- ج-م-ی س- م-ی آ-ڈ- ک- ا-ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-‬ --------------------------------------------- ‫میں جرمنی سے منی آرڈر کا انتظار کر رہا ہوں-‬ 0
m--n --r-a-y--e--o--y -r-e- -- in-zaar -ar--a-a -oon mein Germany se money order ka intzaar kar raha hoon m-i- G-r-a-y s- m-n-y o-d-r k- i-t-a-r k-r r-h- h-o- ---------------------------------------------------- mein Germany se money order ka intzaar kar raha hoon
Siin on mu kontonumber. ‫ی- -یر- اک--نٹ--مبر ہے-‬ ‫یہ میرا اکاونٹ نمبر ہے-‬ ‫-ہ م-ر- ا-ا-ن- ن-ب- ہ--- ------------------------- ‫یہ میرا اکاونٹ نمبر ہے-‬ 0
y-h -e----ka-n---u---- h-i - yeh mera akavnt number hai - y-h m-r- a-a-n- n-m-e- h-i - ---------------------------- yeh mera akavnt number hai -
Kas raha on saabunud? ‫ک-ا پ-س- آ چک--ہ-ں-‬ ‫کیا پیسے آ چکے ہیں؟‬ ‫-ی- پ-س- آ چ-ے ہ-ں-‬ --------------------- ‫کیا پیسے آ چکے ہیں؟‬ 0
kya-pai--- aa -------ai-? kya paisay aa chuke hain? k-a p-i-a- a- c-u-e h-i-? ------------------------- kya paisay aa chuke hain?
Ma sooviks selle raha vahetada. ‫--ں یہ -ی-ے تبدیل---ن- چا-تا-ہ---‬ ‫میں یہ پیسے تبدیل کرنا چاہتا ہوں-‬ ‫-ی- ی- پ-س- ت-د-ل ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں یہ پیسے تبدیل کرنا چاہتا ہوں-‬ 0
mein ye- pa---y t--de-l --r----h-hta ---n mein yeh paisay tabdeel karna chahta hoon m-i- y-h p-i-a- t-b-e-l k-r-a c-a-t- h-o- ----------------------------------------- mein yeh paisay tabdeel karna chahta hoon
Mul on vaja USA dollareid. ‫مجھ--امر-کن-ڈ-لر-کی --ورت -ے-‬ ‫مجھے امریکن ڈالر کی ضرورت ہے-‬ ‫-ج-ے ا-ر-ک- ڈ-ل- ک- ض-و-ت ہ--- ------------------------------- ‫مجھے امریکن ڈالر کی ضرورت ہے-‬ 0
mu----d--l-- -- -ar--r-t -ai - mujhe dollar ki zaroorat hai - m-j-e d-l-a- k- z-r-o-a- h-i - ------------------------------ mujhe dollar ki zaroorat hai -
Palun andke mulle väikeseid kupüüre. ‫-ہ--ا-ی-ک- کے-م--- چ-وٹے---ٹ -ے -یں-‬ ‫مہربانی کر کے مجھے چھوٹے نوٹ دے دیں-‬ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- م-ھ- چ-و-ے ن-ٹ د- د-ں-‬ -------------------------------------- ‫مہربانی کر کے مجھے چھوٹے نوٹ دے دیں-‬ 0
mehar-an--k-- ke-m---e-c-h----y --t-------ye meharbani kar ke mujhe chhootey note deejiye m-h-r-a-i k-r k- m-j-e c-h-o-e- n-t- d-e-i-e -------------------------------------------- meharbani kar ke mujhe chhootey note deejiye
Kas siin on sularahaautomaati? ‫کیا---ا- پر --س--ن--ل-ے ک- م-ی- ہ--‬ ‫کیا یہاں پر پیسے نکالنے کی مشین ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- پ- پ-س- ن-ا-ن- ک- م-ی- ہ-؟- ------------------------------------- ‫کیا یہاں پر پیسے نکالنے کی مشین ہے؟‬ 0
k-a------ p-r-pais----i--alte--- ma-h-n- --i? kya yahan par paisay nikaalte ki machine hai? k-a y-h-n p-r p-i-a- n-k-a-t- k- m-c-i-e h-i- --------------------------------------------- kya yahan par paisay nikaalte ki machine hai?
Kui palju raha võib välja võtta? ‫-تن----سے--کال--ج--س--- -یں-‬ ‫کتنے پیسے نکالے جا سکتے ہیں؟‬ ‫-ت-ے پ-س- ن-ا-ے ج- س-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫کتنے پیسے نکالے جا سکتے ہیں؟‬ 0
k--ne--pa-sa---ika--y ja satke-h--n? kitney paisay nikalay ja satke hain? k-t-e- p-i-a- n-k-l-y j- s-t-e h-i-? ------------------------------------ kitney paisay nikalay ja satke hain?
Milliseid krediitkaarte saab siin kasutada? ‫-و-س- ک-ی-ٹ-کا-ڈ --تع-ا----ا جا -ک-ا-ہے-‬ ‫کونسا کریڈٹ کارڈ استعمال کیا جا سکتا ہے؟‬ ‫-و-س- ک-ی-ٹ ک-ر- ا-ت-م-ل ک-ا ج- س-ت- ہ-؟- ------------------------------------------ ‫کونسا کریڈٹ کارڈ استعمال کیا جا سکتا ہے؟‬ 0
k---- cr-t c-r---s-em-al--ya-j--s-k-- ha-? konsa crdt card istemaal kya ja sakta hai? k-n-a c-d- c-r- i-t-m-a- k-a j- s-k-a h-i- ------------------------------------------ konsa crdt card istemaal kya ja sakta hai?

Kas universaalne grammatika on olemas?

Kui me õpime keelt, õpime me ka selle grammatikat. Kui lapsed õpivad oma emakeelt, toimub see automaatselt. Nad ei märka, et nende aju tegeleb erinevate reeglite õppimisega. Hoolimata sellest õpivad nad oma emakeelt korralikult algusest peale. Arvestades kui palju on maailmas keeli, ona ka palju grammatilisi süsteeme. Kuid kas on olemas ka universaalne grammatika? Teadlased on uurinud seda juba pikka aega. Viimased uuringud võivad anda sellele vastuse. Teadlased on teinud selles osas huvitava avastuse. Nad panid katsealused õppima grammatikareegleid. Katsealusteks olid keelekooli õpilased. Nad õppisid kas jaapani või itaalia keelt. Pool grammatikareeglitest olid väljamõeldised. Katsealused seda ei teadnud. Õpilastele esitati pärast õppimist laused. Nad pidid hindama, kas laused olid õiged või mitte. Kui õpilased lausetega tegelesid, analüüsiti nende aju. See tähendab, et teadlased mõõtsid nende ajutegevust. Nii said nad teada, kuidas aju lausetele reageeris. Katsest ilmnes, et meie aju tunneb grammatika ära! Teksti töötlemisel on teatud ajupiirkonnad aktiivsed. Üheks selliseks on See asub vasakpoolses suurajus. Kui õpilased olid silmitsi päris grammatikareeglitega, oli nende aju väga aktiivne. Väljamõeldiste puhul aga aktiivsus vähenes tunduvalt. Selle põhjal võib arvata, et kõigil grammatilistel süsteemidel on sama põhi. Nad kõik järgivad samu põhimõtteid. Ja siis oleks need põhimõtted päritavad...