suur ja väike
పె-్ద-ి-మర-య--చ-న్నది
ప-ద-దద- మర-య- చ-న-నద-
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P--d-d- mar--- -innadi
Peddadi mariyu cinnadi
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
suur ja väike
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Elevant on suur.
ఏ---ు-పె-్-గా--ంట--ది
ఏన-గ- ప-ద-దగ- ఉ-ట--ద-
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē--gu-p----gā-u----di
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Elevant on suur.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Hiir on väike.
ఎల-క--ిన--ద--- ఉ-ట-ంది
ఎల-క చ-న-నద-గ- ఉ-ట--ద-
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-uka --n-a---ā-u--un-i
Eluka cinnadigā uṇṭundi
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Hiir on väike.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
pime ja valge
చ--టి-వ-ల-గు
చ-కట--వ-ల-గ-
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cī-aṭ--v-l-gu
Cīkaṭi-velugu
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
pime ja valge
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Öö on pime.
ర-త----చ-క-ి-ా---ట---ి
ర-త-ర- చ-కట-గ- ఉ-ట--ద-
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R-tr- --ka-igā-uṇṭundi
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Öö on pime.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Päev on valge.
పగల----లుతు-ు-వెదజిమ--ుత-ం-ుం-ి
పగల- వ-ల-త-ర- వ-దజ-మ-మ-త--ట--ద-
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pag-l----lutu-u-ve--j-----t-ṇ---di
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Päev on valge.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
vana ja noor
ముసలి----చు
మ-సల--పడ-చ-
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M----i---ḍu-u
Musali-paḍucu
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
vana ja noor
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Meie vanaisa on väga vana.
మ- త------ -ా-ా-ముస-ి వ-రు
మ- త-తగ-ర- చ-ల- మ-సల- వ-ర-
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā-tā--gār- c--------li-vāru
Mā tātagāru cālā musali vāru
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Meie vanaisa on väga vana.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
70 aastat tagasi oli ta veel noor.
7- ఏళ-- ----త--ఆ-- --క- ---చు-ాన--ఉన---రు
70 ఏళ-ళ క-ర-త- ఆయన ఇ-క- పడ-చ-గ-న- ఉన-న-ర-
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7- --ḷa kr--aṁ -ya-a --kā --ḍu-ug-------ā-u
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
70 aastat tagasi oli ta veel noor.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
ilus ja inetu
అ----క-రూ-ి
అ-ద--క-ర-ప-
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A--aṁ-ku---i
Andaṁ-kurūpi
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
ilus ja inetu
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Liblikas on ilus.
సీతాక-----ుక-అ-ద-గ-----ి
స-త-క-కచ-ల-క అ-ద-గ- ఉ-ద-
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sīt--ō-aci------n--ṅg----di
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Liblikas on ilus.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Ämblik on inetu.
సాలీడ- క-ర-ప--ా ఉ-ది
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sāl--u--u-ūp-gā un-i
Sālīḍu kurūpigā undi
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Ämblik on inetu.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
paks ja kõhn
ల-----న్నం
ల-వ--సన-న-
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L-vu------ṁ
Lāvu-sannaṁ
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
paks ja kõhn
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
100 kilo kaaluv naine on paks.
వ-ద -ిల-లు తూ---ఆ-ది లావ-గా ఉన-నట్లు-లె-్క
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆడద- ల-వ-గ- ఉన-నట-ల- ల-క-క
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V---a ---ō-- -ū-ē ā---- l--ugā-unn--lu-----a
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
100 kilo kaaluv naine on paks.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
50 kilo kaaluv mees on kõhn.
యాభై-కి-ో-ు ---- మ-గవా-- స-్న-- -న------ ల-క-క
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గవ-డ- సన-నగ- ఉన-నట-ల- ల-క-క
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y--h-- -ilōlu t--ē m-ga-āḍ- ---na------aṭ-- -ek-a
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
50 kilo kaaluv mees on kõhn.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
kallis ja odav
ఖ-ీద---వక
ఖర-ద--చవక
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K-a--d-------a
Kharīdu-cavaka
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
kallis ja odav
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Auto on kallis.
కార--ఖ---ై--ి
క-ర- ఖర-ద-నద-
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kāru---a----ina-i
Kāru kharīdainadi
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Auto on kallis.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Ajaleht on odav.
సమా--ర-త్రం -వ-ైన-ి
సమ-చ-రపత-ర- చవక-నద-
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S-mā-ā----t--- cav-k--nadi
Samācārapatraṁ cavakainadi
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Ajaleht on odav.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi