کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   ko 레스토랑에서 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [서른]

30 [seoleun]

레스토랑에서 2

[leseutolang-eseo 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ 사과 주스를 주세요. 사과 주스를 주세요. 1
s-g-a-j---ul--l -u-eyo. sagwa juseuleul juseyo.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ 레모네이드를 주세요. 레모네이드를 주세요. 1
lemone--e--e---j-seyo. lemoneideuleul juseyo.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 토마토 주스를 주세요. 토마토 주스를 주세요. 1
tom--- ju-e-l-u- -u-ey-. tomato juseuleul juseyo.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 레드 와인 한 잔을 주세요. 레드 와인 한 잔을 주세요. 1
led-- -a---h---ja--eu----se-o. ledeu wain han jan-eul juseyo.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 화이트 와인 한 잔을 주세요. 화이트 와인 한 잔을 주세요. 1
h-aiteu ---n-ha----n--ul jus---. hwaiteu wain han jan-eul juseyo.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 샴페인 한 병을 주세요. 샴페인 한 병을 주세요. 1
sy----in-han byeon--eu- ju----. syampein han byeong-eul juseyo.
‫ماهی دوست داری؟‬ 생선을 좋아해요? 생선을 좋아해요? 1
s-e--s-o----l-jo--aha---? saengseon-eul joh-ahaeyo?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 소고기를 좋아해요? 소고기를 좋아해요? 1
sog-gil-ul jo---h-eyo? sogogileul joh-ahaeyo?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 돼지고기를 좋아해요? 돼지고기를 좋아해요? 1
dwaeji--g-leul--oh-a-ae-o? dwaejigogileul joh-ahaeyo?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 고기를 안 넣은 것을 주세요. 고기를 안 넣은 것을 주세요. 1
gogi---l-an-------u- g----e-l--us-yo. gogileul an neoh-eun geos-eul juseyo.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 야채를 넣은 것을 주세요. 야채를 넣은 것을 주세요. 1
ya-h-eleu- n-o--eun-geos-----ju----. yachaeleul neoh-eun geos-eul juseyo.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 오래 걸리지 않는 것을 주세요. 오래 걸리지 않는 것을 주세요. 1
o-a- ----li-- -nhneun geos-e---juseyo. olae geolliji anhneun geos-eul juseyo.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 그걸 밥과 같이 드릴까요? 그걸 밥과 같이 드릴까요? 1
ge-g--l -a--w- ga--i deul-lk--y-? geugeol babgwa gat-i deulilkkayo?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 그걸 파스타와 같이 드릴까요? 그걸 파스타와 같이 드릴까요? 1
ge---ol p-s-u--wa--at-i---uli-kk-y-? geugeol paseutawa gat-i deulilkkayo?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 그걸 감자와 같이 드릴까요? 그걸 감자와 같이 드릴까요? 1
g---e-l ga-ja-- -at-i-d-----kk-yo? geugeol gamjawa gat-i deulilkkayo?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ 그건 맛이 없어요. 그건 맛이 없어요. 1
ge----n--a--- eo---eo-o. geugeon mas-i eobs-eoyo.
‫غذا سرد است.‬ 음식이 차가워요. 음식이 차가워요. 1
e--sig-i c--gawoyo. eumsig-i chagawoyo.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 이건 주문 안 했어요. 이건 주문 안 했어요. 1
ige-n j-m-n an -ae---eo-o. igeon jumun an haess-eoyo.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬