Lauseita

fi Kauppoja / liikkeitä   »   ad Тучанхэр

53 [viisikymmentäkolme]

Kauppoja / liikkeitä

Kauppoja / liikkeitä

53 [шъэныкъорэ щырэ]

53 [shjenykorje shhyrje]

Тучанхэр

[Tuchanhjer]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
Etsimme urheiluliikettä. Спор- ту----ты-ъэх-у. Спорт тучан тылъэхъу. С-о-т т-ч-н т-л-э-ъ-. --------------------- Спорт тучан тылъэхъу. 0
Spo-t t---a- ty-je--. Sport tuchan tyljehu. S-o-t t-c-a- t-l-e-u- --------------------- Sport tuchan tyljehu.
Etsimme lihakauppaa. Лы---туч-н-т-л-----. Лыщэ тучан тылъэхъу. Л-щ- т-ч-н т-л-э-ъ-. -------------------- Лыщэ тучан тылъэхъу. 0
Ly-hh-e--u--a- ty--e--. Lyshhje tuchan tyljehu. L-s-h-e t-c-a- t-l-e-u- ----------------------- Lyshhje tuchan tyljehu.
Etsimme apteekkia. У- I-зэг-у-щ-пIэ--ты-ъ--ъу. Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. У- I-з-г-у щ-п-э- т-л-э-ъ-. --------------------------- Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. 0
Uc-----jegu ---a-I----tylj-hu. Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu. U- I-e-j-g- s-h-p-j-m t-l-e-u- ------------------------------ Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu.
Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. Футбол хь-ш-о-о- -щэ-ы-т---и----г-. Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. Ф-т-о- х-а-ъ-т-п т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------------- Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. 0
Fut--- --as-ot-p -s---e------I--g--g. Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag. F-t-o- h-a-h-t-p t-h-j-f- t-h-o-g-a-. ------------------------------------- Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag.
Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. Нэ----эу-с-лями -щ--ы--ш-ои-ъ--г-. Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. Н-к-л-э- с-л-м- т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. 0
N-------u -al-a-i t-hhjef- t--Ioi--a-. Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag. N-e-u-j-u s-l-a-i t-h-j-f- t-h-o-g-a-. -------------------------------------- Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag.
Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. У- Iэзэг-у-эр ----- --Iо---уаг-. Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. У- I-з-г-у-э- т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. 0
Uc --e---g-hje---s--jefy -sh---g-ag. Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag. U- I-e-j-g-h-e- t-h-j-f- t-h-o-g-a-. ------------------------------------ Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag.
Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. Спо-т--у-ан ---ъэ--у---у--ол------о--п -щ----эу. Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. С-о-т т-ч-н т-л-э-ъ-, ф-т-о- х-а-ъ-т-п т-э-ы-э-. ------------------------------------------------ Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. 0
Sport tu-ha--tyl-ehu- f-t--l--'-s---op tsh--e-y-j--. Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu. S-o-t t-c-a- t-l-e-u- f-t-o- h-a-h-t-p t-h-j-f-n-e-. ---------------------------------------------------- Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu.
Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. Лы-э--у--н -ы--э-ъу, н-к--ъ---саля-- -щэф-н-у. Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. Л-щ- т-ч-н т-л-э-ъ-, н-к-л-э- с-л-м- т-э-ы-э-. ---------------------------------------------- Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. 0
L-shhje --c-----y---h-,-n-ek-l-eu---l-am--t-hh-e--nj-u. Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu. L-s-h-e t-c-a- t-l-e-u- n-e-u-j-u s-l-a-i t-h-j-f-n-e-. ------------------------------------------------------- Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu.
Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. У- ---эг-у-----э тылъ-хъ-- у--Iэз-гъу--р ---ф-н--. Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. У- I-з-г-у щ-п-э т-л-э-ъ-, у- I-з-г-у-э- т-э-ы-э-. -------------------------------------------------- Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. 0
Uc-I-e----u-s-hap------lj-h----c Ij-zj--u-j-r t-----fy-j--. Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu. U- I-e-j-g- s-h-p-j- t-l-e-u- u- I-e-j-g-h-e- t-h-j-f-n-e-. ----------------------------------------------------------- Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu.
Etsin kultaseppää. Сэ дыш---I--ы--эхъ-. Сэ дышъэкI сылъэхъу. С- д-ш-э-I с-л-э-ъ-. -------------------- Сэ дышъэкI сылъэхъу. 0
S-e --s-jek---y--e-u. Sje dyshjekI syljehu. S-e d-s-j-k- s-l-e-u- --------------------- Sje dyshjekI syljehu.
Etsin valokuvaliikettä. Ф-т-т---ны---ылъэ-ъ-. Фототучаным сылъэхъу. Ф-т-т-ч-н-м с-л-э-ъ-. --------------------- Фототучаным сылъэхъу. 0
Fot---cha--- -y--eh-. Fototuchanym syljehu. F-t-t-c-a-y- s-l-e-u- --------------------- Fototuchanym syljehu.
Etsin konditoriaa. Iаш------I-хэ- -ы---э--м-сы--э---. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. I-ш-у-I-ш-у-э- з-щ-щ-р-м с-л-э-ъ-. ---------------------------------- IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. 0
Ia--Iu--ush-uhje----s--a-hh-erj-m-sylj--u. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu. I-s-I---u-h-u-j-r z-s-h-s-h-e-j-m s-l-e-u- ------------------------------------------ IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu.
Aion nimittäin ostaa sormuksen. Iал--- сщ---н--ы-у хэлъ. Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. I-л-ы- с-э-ы- с-г- х-л-. ------------------------ Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. 0
Ial-n s-hhj---- sygu-h---. Ialyn sshhjefyn sygu hjel. I-l-n s-h-j-f-n s-g- h-e-. -------------------------- Ialyn sshhjefyn sygu hjel.
Aion nimittäin ostaa filmirullan. Ф--о---н-э с-э-ы- -ы-у -эл-. Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. Ф-т-п-ё-к- с-э-ы- с-г- х-л-. ---------------------------- Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. 0
Fot-p---nkje---h--e-yn -yg- hj-l. Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel. F-t-p-j-n-j- s-h-j-f-n s-g- h-e-. --------------------------------- Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel.
Aion nimittäin ostaa kakun. То-т-с--фын сыгу-х--ъ. Торт сщэфын сыгу хэлъ. Т-р- с-э-ы- с-г- х-л-. ---------------------- Торт сщэфын сыгу хэлъ. 0
To-t----hj-f-- --gu--jel. Tort sshhjefyn sygu hjel. T-r- s-h-j-f-n s-g- h-e-. ------------------------- Tort sshhjefyn sygu hjel.
Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. Д-----I сыл-эх-у- --л--н-с---ы--- ---. ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. Д-ш-э-I с-л-э-ъ-, I-л-ы- с-э-ы-ы- п-е- -------------------------------------- ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. 0
D-s----- s---eh-, I---n--shhj-fynym-pae. DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae. D-s-j-k- s-l-e-u- I-l-n s-h-j-f-n-m p-e- ---------------------------------------- DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae.
Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. Фо-о-учан-м с----х--, ---оп-ён-- с---------ае. Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. Ф-т-т-ч-н-м с-л-э-ъ-, ф-т-п-ё-к- с-э-ы-ы- п-е- ---------------------------------------------- Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. 0
Fo-o------ym s-l--h-,--o----j---je---hh--fy--- pae. Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae. F-t-t-c-a-y- s-l-e-u- f-t-p-j-n-j- s-h-j-f-n-m p-e- --------------------------------------------------- Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae.
Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. I-----I-шI-хэр ----щэрэм -ылъэхъ-- -----с---ын------. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. I-ш-у-I-ш-у-э- з-щ-щ-р-м с-л-э-ъ-, т-р- с-э-ы-ы- п-е- ----------------------------------------------------- IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. 0
Iash-u-Iu-hI---e--z-s---sh-j-r----s-lj-h-, t--t---hhj-fy--m -ae. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae. I-s-I---u-h-u-j-r z-s-h-s-h-e-j-m s-l-e-u- t-r- s-h-j-f-n-m p-e- ---------------------------------------------------------------- IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae.

Kielen vaihto = persoonallisuuden vaihto

Kieli kuuluu meille. Se on tärkeä osa persoonallisuuttamme. Mutta monet ihmiset puhuvat useita kieliä. Tarkoittaako se, että heillä on monia persoonallisuuksia? Tutkijat uskovat, että on! Kun vaihdamme kieltä, vaihdamme myös persoonallisuuttamme. Toisin sanoen käyttäydymme eri lailla. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tulleet tähän tulokseen. He tutkivat kaksikielisten naisten käyttäytymistä. Nämä naiset puhuivat kasvaessaan englantia ja espanjaa. He tunsivat yhtä hyvin molemmat kielet ja kulttuurit. Siitä huolimatta heidän käytöksensä riippui kielestä. Kun he puhuivat espanjaa, he olivat itsevarmempia. He tunsivat myös olonsa mukavaksi, kun heidän ympärillään puhuttiin espanjaa. Kun he sitten puhuivat englantia, heidän käytöksensä muuttui. He olivat vähemmän varmoja ja usein epävarmoja itsestään. Tutkijat huomasivat myös, että naiset vaikuttivat yksinäisemmiltä. Kieli, jota puhumme, vaikuttaa siis käytökseemme. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Ehkä meitä ohjaavat kulttuurinormit. Kun puhumme, ajattelemme kulttuuria, josta kieli tulee. Tämä tapahtuu automaattisesti. Siksi yritämme sopeutua kulttuuriin. Käyttäydymme tavalla, joka on tavanomainen sille kulttuurille. Kiinan puhujat olivat kokeissa hyvin varautuneita. Englantia puhuessaan he olivat avoimempia. Mahdollisesti muutamme käytöstämme sulautuaksemme paremmin. Haluamme olla samanlaisia kuin ne, joiden kanssa puhumme…