वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   fa ‫ضمائر ملکی 1‬

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

‫66 [شصت و شش]‬

66 [shast-o-shesh]

‫ضمائر ملکی 1‬

[zamâyere melki 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी फारसी प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे ‫من ---ال-من‬ ‫من – مال من‬ ‫-ن – م-ل م-‬ ------------- ‫من – مال من‬ 0
m-- ----le---n man - mâle man m-n - m-l- m-n -------------- man - mâle man
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ‫من-کلید--را-پی-ا --ی--نم-‬ ‫من کلیدم را پیدا نمی-کنم.‬ ‫-ن ک-ی-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------- ‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
man --lidam -â--e-dâ-n-m--ona-. man kelidam râ peydâ nemikonam. m-n k-l-d-m r- p-y-â n-m-k-n-m- ------------------------------- man kelidam râ peydâ nemikonam.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ‫من ب-ی-----بو-م -- --د- ن--‌ک---‬ ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی-کنم.‬ ‫-ن ب-ی- ا-و-و-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ ---------------------------------- ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
man-be-it- o-o-u--- ---p-----n-mik--am. man belite otobusam râ peydâ nemikonam. m-n b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â n-m-k-n-m- --------------------------------------- man belite otobusam râ peydâ nemikonam.
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ‫-و--مال -و‬ ‫تو- مال تو‬ ‫-و- م-ل ت-‬ ------------ ‫تو- مال تو‬ 0
t- - -----to to - mâle to t- - m-l- t- ------------ to - mâle to
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ‫کل--ت-ر--پی-ا-کرد-؟‬ ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ ‫-ل-د- ر- پ-د- ک-د-؟- --------------------- ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ 0
kel-da--râ -eyd-------? kelidat râ peydâ kardi? k-l-d-t r- p-y-â k-r-i- ----------------------- kelidat râ peydâ kardi?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ‫-لی- ----و-- را پی-ا--رد-؟‬ ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ ‫-ل-ط ا-و-و-ت ر- پ-د- ک-د-؟- ---------------------------- ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ 0
be-----otob-sa---- -eydâ kar--? belite otobusat râ peydâ kardi? b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â k-r-i- ------------------------------- belite otobusat râ peydâ kardi?
वह – उसका / उसकी / उसके ‫---م-د-- -ا---و‬ ‫او(مرد)- مال او‬ ‫-و-م-د-- م-ل ا-‬ ----------------- ‫او(مرد)- مال او‬ 0
oo (m---)----âl---o oo (mard) - mâle oo o- (-a-d- - m-l- o- ------------------- oo (mard) - mâle oo
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? ‫---د-نی--لی---و-ک-است-‬ ‫می-دانی کلید او کجاست؟‬ ‫-ی-د-ن- ک-ی- ا- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 0
midâni --lide -- -o-â--? midâni kelide oo kojâst? m-d-n- k-l-d- o- k-j-s-? ------------------------ midâni kelide oo kojâst?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? ‫----ا---------تو--سش---ا-ت؟‬ ‫می-دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ ‫-ی-د-ن- ب-ی- ا-و-و-ش ک-ا-ت-‬ ----------------------------- ‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 0
midâni --lit--ot--u---h-k--âst? midâni belite otobusash kojâst? m-d-n- b-l-t- o-o-u-a-h k-j-s-? ------------------------------- midâni belite otobusash kojâst?
वह – उसका / उसकी / उसके ‫ا-(زن)--م---او‬ ‫او(زن)- مال او‬ ‫-و-ز-)- م-ل ا-‬ ---------------- ‫او(زن)- مال او‬ 0
oo--za-)----âl---o oo (zan) - mâle oo o- (-a-) - m-l- o- ------------------ oo (zan) - mâle oo
उसके पैसे चोरी हो गए हैं ‫-و-ش--م-ش-ه--س--‬ ‫پولش گم شده است.‬ ‫-و-ش گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------ ‫پولش گم شده است.‬ 0
p---a---g-- --ode--s-. poolash gom shode ast. p-o-a-h g-m s-o-e a-t- ---------------------- poolash gom shode ast.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है ‫و-‫کارت اع-ب--ی- -م گ--ش-- اس-.‬ ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ ‫- ‫-ا-ت ا-ت-ا-ی- ه- گ- ش-ه ا-ت-‬ --------------------------------- ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 0
kâ-te e--tebârias--ha---o- --o----st. kârte e-etebâriash ham gom shode ast. k-r-e e-e-e-â-i-s- h-m g-m s-o-e a-t- ------------------------------------- kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
हम – हमारा / हमारी / हमारे ‫ما --مال -ا‬ ‫ما – مال ما‬ ‫-ا – م-ل م-‬ ------------- ‫ما – مال ما‬ 0
m----mâl- -â mâ - mâle mâ m- - m-l- m- ------------ mâ - mâle mâ
हमारे दादा बीमार हैं ‫پدرب---مان--ر-ض-اس-.‬ ‫پدربزرگمان مریض است.‬ ‫-د-ب-ر-م-ن م-ی- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پدربزرگمان مریض است.‬ 0
p-d---bo--r--mân--ar-z ---. pedar-bozorgemân mariz ast. p-d-r-b-z-r-e-â- m-r-z a-t- --------------------------- pedar-bozorgemân mariz ast.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है ‫-ا-رب-رگم-- -------ت.‬ ‫مادربزرگمان سالم است.‬ ‫-ا-ر-ز-گ-ا- س-ل- ا-ت-‬ ----------------------- ‫مادربزرگمان سالم است.‬ 0
mâda---oz-r-em-- -âle- as-. mâdar-bozorgemân sâlem ast. m-d-r-b-z-r-e-â- s-l-m a-t- --------------------------- mâdar-bozorgemân sâlem ast.
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ‫-م---جم---- -ال ش-ا‬ ‫شما (جمع) – مال شما‬ ‫-م- (-م-) – م-ل ش-ا- --------------------- ‫شما (جمع) – مال شما‬ 0
sh-m----a--a----m-le shomâ shomâ (jam-a) - mâle shomâ s-o-â (-a---) - m-l- s-o-â -------------------------- shomâ (jam-a) - mâle shomâ
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ‫-چ-‌ها،-پ-ر--ن---ا---‬ ‫بچه-ها، پدرتان کجاست؟‬ ‫-چ-‌-ا- پ-ر-ا- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 0
b-che-hâ,-p--ar-tâ----j-s-? bache-hâ, pedaretân kojâst? b-c-e-h-, p-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, pedaretân kojâst?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ‫--ه‌--- مادرت-ن-ک-ا-ت؟‬ ‫بچه-ها، مادرتان کجاست؟‬ ‫-چ-‌-ا- م-د-ت-ن ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 0
bac-e--â- m-da-e-â---o--st? bache-hâ, mâdaretân kojâst? b-c-e-h-, m-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, mâdaretân kojâst?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -