वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   uk Присвійні займенники 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी यूक्रेनियन प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे я-- -ій я – мій я – м-й ------- я – мій 0
y--– -i-̆ ya – miy- y- – m-y- --------- ya – miy̆
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है Я-н- --ж-------и--ого----ча. Я не можу знайти мого ключа. Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
YA-ne m-zhu z---̆-y --ho---yu---. YA ne mozhu znay-ty moho klyucha. Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है Я-не--о-- ----ти------к-и-ка. Я не можу знайти мого квитка. Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
YA -e-moz-u--nay̆ty-mo-- k---k-. YA ne mozhu znay-ty moho kvytka. Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ти-– т-ій ти – твій т- – т-і- --------- ти – твій 0
t- - t---̆ ty – tviy- t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? Т----а-шов-т-і- -л--? Ти знайшов твій ключ? Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
Ty-z-ay--ho- -viy--k--uch? Ty znay-shov tviy- klyuch? T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? Т--з--йш-- т-ій---о-зн-й--ви-о-? Ти знайшов твій проїзний квиток? Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
T- -n-y--ho- tv--̆ -roïzny---kvy-o-? Ty znay-shov tviy- proi-znyy- kvytok? T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
वह – उसका / उसकी / उसके ві- ----го він – його в-н – й-г- ---------- він – його 0
v-- ---̆-ho vin – y-oho v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? З-ає-,--е--ого --ю-? Знаєш, де його ключ? З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Z-ay-s-,--- y̆oho-k--u--? Znayesh, de y-oho klyuch? Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? З-аєш- д------ проїзни--к-и---? Знаєш, де його проїзний квиток? З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Zna-e--, -e ---h------̈z--y--------? Znayesh, de y-oho proi-znyy- kvytok? Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
वह – उसका / उसकी / उसके во---– -ї вона – її в-н- – ї- --------- вона – її 0
v--- - i--̈ vona – i-i- v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
उसके पैसे चोरी हो गए हैं Її гр-ш-й---м--. Її грошей немає. Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
Ï-- -rosh-y---em-y-. I-i- hroshey- nemaye. I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है І ї--кр-д--н-ї-----ки та-о- не-ає. І її кредитної картки також немає. І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I -̈-̈ k--dytno-̈---rtky --koz- ---ay-. I i-i- kredytnoi- kartky takozh nemaye. I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
हम – हमारा / हमारी / हमारे м--- н-ш ми – наш м- – н-ш -------- ми – наш 0
m--- -ash my – nash m- – n-s- --------- my – nash
हमारे दादा बीमार हैं Н-- ------ ----ий. Наш дідусь хворий. Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
N-s- d--us- --v---y̆. Nash didusʹ khvoryy-. N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है Н--- -аб--я -доров-. Наша бабуся здорова. Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N---a--ab---a zd---va. Nasha babusya zdorova. N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ви --ваш ви – ваш в- – в-ш -------- ви – ваш 0
vy------h vy – vash v- – v-s- --------- vy – vash
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? Д--и- -- --- та--? Діти, де ваш тато? Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
D---,-d- ---h-ta--? Dity, de vash tato? D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? Д--и- д- --ша м-ма? Діти, де ваша мама? Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D---- de va-ha ----? Dity, de vasha mama? D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -