Kifejezéstár

hu Tájékozódás   »   ru Ориентация

41 [negyvenegy]

Tájékozódás

Tájékozódás

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Hol van az idegenforgalomi hivatal? Г-е тут-т--и-тическ-е--юр-? Где тут туристическое бюро? Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G---tu---u-i-t-che--o-e byu-o? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
Van egy várostérképe számomra? У---с н--н--д---- д---м--я ка--ы-го---а? У Вас не найдётся для меня карты города? У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U--a---e ---dë--ya d--a-me-y- --rt- -o---a? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni? Зд--ь --жн---абро-и-ова-ь --м-р----о--и--це? Здесь можно забронировать номер в гостинице? З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Zde-ʹ----h-o z---o-i---a------er - ---tin----? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Hol van az óváros? Г-- --арый ---од? Где старый город? Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
Gde-----y- gorod? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Hol van a dóm? Где-со---? Где собор? Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
Gde-s---r? Gde sobor? G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Hol van a múzeum? Гд---у--й? Где музей? Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
G-e muze-? Gde muzey? G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Hol lehet bélyeget vásárolni? Г----------у------оч-------ар-и? Где можно купить почтовые марки? Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gd--mo--n- -upi-----c-to---- ---ki? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Hol lehet virágot venni? Гд-----н- купи-ь-цвет-? Где можно купить цветы? Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
G-- --z--o---pitʹ tsvet-? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Hol lehet jegyet venni? Г-- мож-о-к--------о--д--е----еты? Где можно купить проездные билеты? Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gd---o-hn- -up--- ---yez-nyye -----y? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Hol van a kikötő? Где п---? Где порт? Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
G---por-? Gde port? G-e p-r-? --------- Gde port?
Hol van a piac? Гд- --нок? Где рынок? Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
Gde--yn--? Gde rynok? G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Hol van a kastély? Г-е -ам--? Где замок? Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
G---za---? Gde zamok? G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Mikor kezdődik a vezetés? К--да -ач-н----я--к---рси-? Когда начинается экскурсия? К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K-g-- na-h-na--ts-a---sk-r-iy-? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Mikor ér véget a vezetés? К-г-а з---н-и-----я э-с-ур-и-? Когда заканчивается экскурсия? К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
K---a-z--anc---a--t--a ---k-rs-ya? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Meddig tart a vezetés? К-ков----о-о-ж-т--ь-о--ь --с-у-с--? Какова продолжительность экскурсии? К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K----a-----ol-h---lʹ----- -----rsi-? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék. Я х-т-л--ы-- хо--ла--ы --да,--ов-р-ще-о ---не--ц-и. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Y----ot-l b--/--h-t----by --da,-g-vory-s---e-- -----m--ski. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék. Я---те---- --х--е-- -ы-гида,----о-------п--и-алья-с-и. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y--k-o-el -----khot--- -y gi-a,-g--o-y--h-he-o p-----l-y-n--i. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék. Я --те--бы /--от--- -- ----, г-в------о п----ан-у--к-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y- kh-t-l--y ----ot--a-b- -ida,---voryas-c--g--p------ts--ski. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

Az angol mint világnyelv

Az angol a világon a legelterjedtebb nyelv. A legtöbb anyanyelvű viszont a mandarint beszéli, tehát az észak kínai nyelvet. Az angol ‘mindössze’ 350 millió ember anyanyelve. Mégis nagyon nagy hatással van az angol a többi nyelvre. A 20. évszázad közepe óta nagy mértékben megnőtt a jelentősége. Ez főleg az USA, mint világhatalom fejlődésének köszönhető. Sok országban az angol az első idegen nyelv az iskolákban. Nemzetközi szervezetek az angolt használják hivatalos nyelvként. Sok országban az angol a közigazgatás nyelve. Lehetséges viszont, hogy nemsokára egyéb nyelvek veszik át ezt a szerepet. Az angol a nyugati germán nyelvekhez tartozik. Emiatt szoros rokonságban áll például a német nyelvvel. Az elmúlt 1000 évben azonban nagyon nagy mértékben megváltozott a nyelv. Régebben ragozásra épült az angol. A legtöbb nyelvtani jelentőséggel bíró végződés mára azonban eltűnt. Ezért manapság már az elszigetelt nyelvekhez sorolják az angolt. A nyelvtípus tehát inkább a kínaihoz hasonlít, mint a némethez. A jövőben még jobban le fog egyszerűsödni az angol nyelv. A rendhagyó igék valószínűleg el fognak tűnni. A többi indoeurópai nyelvvel összehasonlítva, az angol egyszerű nyelv. Az angol helyesírás viszont nagyon nehéz. Az írásmód és a kiejtés nagy mértékben eltérnek egymástól. Az angol helyesírása évszázadok óta ugyanaz. A kiejtés viszont jelentősen megváltozott. Ennek következményeképpen ma még mindig úgy írnak angolul, mint ahogyan 1400-ban beszéltek. Tehát sok szabálytalanság létezik a beszédben. Csak a ough betűkombinációra 6 féle változat létezik! Próbálja ki Ön is! - though, thought, through, rough, bough, cough