Hol van az idegenforgalomi hivatal?
पर-य-- --ह----क-र्य--य -----आ--?
पर-यटक म-ह-त- क-र-य-लय क-ठ- आह-?
प-्-ट- म-ह-त- क-र-य-ल- क-ठ- आ-े-
--------------------------------
पर्यटक माहिती कार्यालय कुठे आहे?
0
p--y--a---m-hi-ī kā---lay--k-ṭ-- ---?
paryaṭaka māhitī kāryālaya kuṭhē āhē?
p-r-a-a-a m-h-t- k-r-ā-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------------
paryaṭaka māhitī kāryālaya kuṭhē āhē?
Hol van az idegenforgalomi hivatal?
पर्यटक माहिती कार्यालय कुठे आहे?
paryaṭaka māhitī kāryālaya kuṭhē āhē?
Van egy várostérképe számomra?
आ-ल----वळ-शहर--- न--श- -ह----?
आपल-य-जवळ शहर-च- नक-श- आह- क-?
आ-ल-य-ज-ळ श-र-च- न-ा-ा आ-े क-?
------------------------------
आपल्याजवळ शहराचा नकाशा आहे का?
0
Āpal-ā-a-aḷa-ś----āc- n--ā---ā-- --?
Āpalyājavaḷa śaharācā nakāśā āhē kā?
Ā-a-y-j-v-ḷ- ś-h-r-c- n-k-ś- ā-ē k-?
------------------------------------
Āpalyājavaḷa śaharācā nakāśā āhē kā?
Van egy várostérképe számomra?
आपल्याजवळ शहराचा नकाशा आहे का?
Āpalyājavaḷa śaharācā nakāśā āhē kā?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
इथे-हॉ---ची ख--ी----्षित-क-- ---- -ा?
इथ- ह-ट-लच- ख-ल- आरक-ष-त कर- शकत- क-?
इ-े ह-ट-ल-ी ख-ल- आ-क-ष-त क-ू श-त- क-?
-------------------------------------
इथे हॉटेलची खोली आरक्षित करू शकतो का?
0
I-h- hŏ-ē-a-- kh-l- ā-a-ṣit--karū---ka-- -ā?
Ithē hŏṭēlacī khōlī ārakṣita karū śakatō kā?
I-h- h-ṭ-l-c- k-ō-ī ā-a-ṣ-t- k-r- ś-k-t- k-?
--------------------------------------------
Ithē hŏṭēlacī khōlī ārakṣita karū śakatō kā?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
इथे हॉटेलची खोली आरक्षित करू शकतो का?
Ithē hŏṭēlacī khōlī ārakṣita karū śakatō kā?
Hol van az óváros?
जुन- शहर---ठ- आह-?
ज-न- शहर क-ठ- आह-?
ज-न- श-र क-ठ- आ-े-
------------------
जुने शहर कुठे आहे?
0
J--ē śa---a-k---ē -hē?
Junē śahara kuṭhē āhē?
J-n- ś-h-r- k-ṭ-ē ā-ē-
----------------------
Junē śahara kuṭhē āhē?
Hol van az óváros?
जुने शहर कुठे आहे?
Junē śahara kuṭhē āhē?
Hol van a dóm?
चर----ुठ---ह-?
चर-च क-ठ- आह-?
च-्- क-ठ- आ-े-
--------------
चर्च कुठे आहे?
0
Carca---ṭ-- ā-ē?
Carca kuṭhē āhē?
C-r-a k-ṭ-ē ā-ē-
----------------
Carca kuṭhē āhē?
Hol van a dóm?
चर्च कुठे आहे?
Carca kuṭhē āhē?
Hol van a múzeum?
वस्--संग----ल- क--े-आ-े?
वस-त-स-ग-रह-लय क-ठ- आह-?
व-्-ु-ं-्-ह-ल- क-ठ- आ-े-
------------------------
वस्तुसंग्रहालय कुठे आहे?
0
V-st-saṅgrahā--ya ----ē --ē?
Vastusaṅgrahālaya kuṭhē āhē?
V-s-u-a-g-a-ā-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
----------------------------
Vastusaṅgrahālaya kuṭhē āhē?
Hol van a múzeum?
वस्तुसंग्रहालय कुठे आहे?
Vastusaṅgrahālaya kuṭhē āhē?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
ट----त--ीट--ुठे------ क----क--?
टप-ल त-क-ट क-ठ- खर-द- कर- शकत-?
ट-ा- त-क-ट क-ठ- ख-े-ी क-ू श-त-?
-------------------------------
टपाल तिकीट कुठे खरेदी करू शकतो?
0
Ṭ-p--a -i-ī-- ku--ē-kh--ē-- -ar- śak--ō?
Ṭapāla tikīṭa kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Ṭ-p-l- t-k-ṭ- k-ṭ-ē k-a-ē-ī k-r- ś-k-t-?
----------------------------------------
Ṭapāla tikīṭa kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
टपाल तिकीट कुठे खरेदी करू शकतो?
Ṭapāla tikīṭa kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Hol lehet virágot venni?
फू-े क-ठे---े-ी--र--श---?
फ-ल- क-ठ- खर-द- कर- शकत-?
फ-ल- क-ठ- ख-े-ी क-ू श-त-?
-------------------------
फूले कुठे खरेदी करू शकतो?
0
P-ūlē -u-h- k--rē-ī ka-ū--aka--?
Phūlē kuṭhē kharēdī karū śakatō?
P-ū-ē k-ṭ-ē k-a-ē-ī k-r- ś-k-t-?
--------------------------------
Phūlē kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Hol lehet virágot venni?
फूले कुठे खरेदी करू शकतो?
Phūlē kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Hol lehet jegyet venni?
त-क-ट -ुठे-------क-ू----ो?
त-क-ट क-ठ- खर-द- कर- शकत-?
त-क-ट क-ठ- ख-े-ी क-ू श-त-?
--------------------------
तिकीट कुठे खरेदी करू शकतो?
0
T------ku----k-arēdī-karū ś--at-?
Tikīṭa kuṭhē kharēdī karū śakatō?
T-k-ṭ- k-ṭ-ē k-a-ē-ī k-r- ś-k-t-?
---------------------------------
Tikīṭa kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Hol lehet jegyet venni?
तिकीट कुठे खरेदी करू शकतो?
Tikīṭa kuṭhē kharēdī karū śakatō?
Hol van a kikötő?
ब--र क-ठे आहे?
ब-दर क-ठ- आह-?
ब-द- क-ठ- आ-े-
--------------
बंदर कुठे आहे?
0
Ba--ar--k--hē----?
Bandara kuṭhē āhē?
B-n-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
------------------
Bandara kuṭhē āhē?
Hol van a kikötő?
बंदर कुठे आहे?
Bandara kuṭhē āhē?
Hol van a piac?
बा-़-र कुठ- ---?
ब-ज--र क-ठ- आह-?
ब-ज-ा- क-ठ- आ-े-
----------------
बाज़ार कुठे आहे?
0
B-z--- ---hē --ē?
Bāzāra kuṭhē āhē?
B-z-r- k-ṭ-ē ā-ē-
-----------------
Bāzāra kuṭhē āhē?
Hol van a piac?
बाज़ार कुठे आहे?
Bāzāra kuṭhē āhē?
Hol van a kastély?
कि----म-ाल क--- आहे?
क-ल-ल-मह-ल क-ठ- आह-?
क-ल-ल-म-ा- क-ठ- आ-े-
--------------------
किल्लेमहाल कुठे आहे?
0
Kil---a-āl--ku-h---h-?
Killēmahāla kuṭhē āhē?
K-l-ē-a-ā-a k-ṭ-ē ā-ē-
----------------------
Killēmahāla kuṭhē āhē?
Hol van a kastély?
किल्लेमहाल कुठे आहे?
Killēmahāla kuṭhē āhē?
Mikor kezdődik a vezetés?
म-र्गदर्श---ह---ले-ी सहल-कध--स-रू-हो--?
म-र-गदर-शक-सह असल-ल- सहल कध- स-र- ह-त-?
म-र-ग-र-श-ा-ह अ-ल-ल- स-ल क-ी स-र- ह-त-?
---------------------------------------
मार्गदर्शकासह असलेली सहल कधी सुरू होते?
0
M-rg-da-ś-kāsaha -s-lē-ī-sah------d-- --rū -ō-ē?
Mārgadarśakāsaha asalēlī sahala kadhī surū hōtē?
M-r-a-a-ś-k-s-h- a-a-ē-ī s-h-l- k-d-ī s-r- h-t-?
------------------------------------------------
Mārgadarśakāsaha asalēlī sahala kadhī surū hōtē?
Mikor kezdődik a vezetés?
मार्गदर्शकासह असलेली सहल कधी सुरू होते?
Mārgadarśakāsaha asalēlī sahala kadhī surū hōtē?
Mikor ér véget a vezetés?
म---गद-्शका-ह----े-ी-सह- --त---ा-त- -ंप-े?
म-र-गदर-शक-सह असल-ल- सहल क-त- व-जत- स-पत-?
म-र-ग-र-श-ा-ह अ-ल-ल- स-ल क-त- व-ज-ा स-प-े-
------------------------------------------
मार्गदर्शकासह असलेली सहल किती वाजता संपते?
0
Mā-ga---śak--aha as-------a--l- k--ī-vāj-tā --m-a--?
Mārgadarśakāsaha asalēlī sahala kitī vājatā sampatē?
M-r-a-a-ś-k-s-h- a-a-ē-ī s-h-l- k-t- v-j-t- s-m-a-ē-
----------------------------------------------------
Mārgadarśakāsaha asalēlī sahala kitī vājatā sampatē?
Mikor ér véget a vezetés?
मार्गदर्शकासह असलेली सहल किती वाजता संपते?
Mārgadarśakāsaha asalēlī sahala kitī vājatā sampatē?
Meddig tart a vezetés?
ह---ह--क--- ----चा-त-- - ---ी त---ं----सत-?
ह- सहल क-त- व-ळ च-लत-? / क-त- त-स--च- असत-?
ह- स-ल क-त- व-ळ च-ल-े- / क-त- त-स-ं-ी अ-त-?
-------------------------------------------
ही सहल किती वेळ चालते? / किती तासांची असते?
0
Hī--a--l- -i----ēḷ------t---- -itī tās-n̄---a----?
Hī sahala kitī vēḷa cālatē? / Kitī tāsān-cī asatē?
H- s-h-l- k-t- v-ḷ- c-l-t-? / K-t- t-s-n-c- a-a-ē-
--------------------------------------------------
Hī sahala kitī vēḷa cālatē? / Kitī tāsān̄cī asatē?
Meddig tart a vezetés?
ही सहल किती वेळ चालते? / किती तासांची असते?
Hī sahala kitī vēḷa cālatē? / Kitī tāsān̄cī asatē?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
मला -र-म- बो-ू श---रा-म-र-ग-र--- प-ह---.
मल- जर-मन ब-ल- शकण-र- म-र-गदर-शक प-ह-ज-.
म-ा ज-्-न ब-ल- श-ण-र- म-र-ग-र-श- प-ह-ज-.
----------------------------------------
मला जर्मन बोलू शकणारा मार्गदर्शक पाहिजे.
0
M-lā -----na--ō-- -a--ṇā-ā-mā--a---ś-k--pā---ē.
Malā jarmana bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
M-l- j-r-a-a b-l- ś-k-ṇ-r- m-r-a-a-ś-k- p-h-j-.
-----------------------------------------------
Malā jarmana bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
मला जर्मन बोलू शकणारा मार्गदर्शक पाहिजे.
Malā jarmana bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
म-- -टा-ियन--ोलू श-णा-ा-मार-ग---शक-प---ज-.
मल- इट-ल-यन ब-ल- शकण-र- म-र-गदर-शक प-ह-ज-.
म-ा इ-ा-ि-न ब-ल- श-ण-र- म-र-ग-र-श- प-ह-ज-.
------------------------------------------
मला इटालियन बोलू शकणारा मार्गदर्शक पाहिजे.
0
Ma-- -ṭ--i-a-- --lū---k---r-------da------p-hijē.
Malā iṭāliyana bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
M-l- i-ā-i-a-a b-l- ś-k-ṇ-r- m-r-a-a-ś-k- p-h-j-.
-------------------------------------------------
Malā iṭāliyana bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
मला इटालियन बोलू शकणारा मार्गदर्शक पाहिजे.
Malā iṭāliyana bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
म---फ्र----ब--- श--ा-ा -ा-्ग--------ह--े.
मल- फ-र--च ब-ल- शकण-र- म-र-गदर-शक प-ह-ज-.
म-ा फ-र-ं- ब-ल- श-ण-र- म-र-ग-र-श- प-ह-ज-.
-----------------------------------------
मला फ्रेंच बोलू शकणारा मार्गदर्शक पाहिजे.
0
Malā----ē--ca-b-lū-ś--a-ā-ā-m----da-ś--- pāhi--.
Malā phrēn-ca bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
M-l- p-r-n-c- b-l- ś-k-ṇ-r- m-r-a-a-ś-k- p-h-j-.
------------------------------------------------
Malā phrēn̄ca bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
मला फ्रेंच बोलू शकणारा मार्गदर्शक पाहिजे.
Malā phrēn̄ca bōlū śakaṇārā mārgadarśaka pāhijē.