Я--е --а-- -юб-- -и он-----.
Я не знаю, любит ли он меня.
Я н- з-а-, л-б-т л- о- м-н-.
----------------------------
Я не знаю, любит ли он меня. 0 Ya-ne-znay-,--yu-i- ---on ---ya.Ya ne znayu, lyubit li on menya.Y- n- z-a-u- l-u-i- l- o- m-n-a---------------------------------Ya ne znayu, lyubit li on menya.
Я-н--зн--, вер--т-- л----.
Я не знаю, вернётся ли он.
Я н- з-а-, в-р-ё-с- л- о-.
--------------------------
Я не знаю, вернётся ли он. 0 Y--n- znayu, vernë---a li-on.Ya ne znayu, vernëtsya li on.Y- n- z-a-u- v-r-ë-s-a l- o-.-----------------------------Ya ne znayu, vernëtsya li on.
Я не -н-ю,-п--вон---л--он---е.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
Я н- з-а-, п-з-о-и- л- о- м-е-
------------------------------
Я не знаю, позвонит ли он мне. 0 Y---- --ayu, po-v-ni---i -n-mne.Ya ne znayu, pozvonit li on mne.Y- n- z-a-u- p-z-o-i- l- o- m-e---------------------------------Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
Лю--т--и----ме-я?
Любит ли он меня?
Л-б-т л- о- м-н-?
-----------------
Любит ли он меня? 0 Lyu--- -i-o- me-ya?Lyubit li on menya?L-u-i- l- o- m-n-a--------------------Lyubit li on menya?
По---н-т--и--- м-е?
Позвонит ли он мне?
П-з-о-и- л- о- м-е-
-------------------
Позвонит ли он мне? 0 P--vo-i- -- on --e?Pozvonit li on mne?P-z-o-i- l- o- m-e--------------------Pozvonit li on mne?
Я---бя---раш-ваю, --м-ет ---о- -бо мн-.
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
Я с-б- с-р-ш-в-ю- д-м-е- л- о- о-о м-е-
---------------------------------------
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. 0 Ya -ebya--pr--h-vayu,----a--t li-on-o-- m--.Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- d-m-y-t l- o- o-o m-e---------------------------------------------Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
Я--ебя-с---ши-а-,---ть ли - н-го др--ая.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
Я с-б- с-р-ш-в-ю- е-т- л- у н-г- д-у-а-.
----------------------------------------
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 0 Ya--e--a sp-a-hiva--- y--tʹ--- u ne-- d-ug---.Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-----------------------------------------------Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
Я---б- ----ши-а----жёт-л---н м--.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
Я с-б- с-р-ш-в-ю- л-ё- л- о- м-е-
---------------------------------
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 0 Ya s-by---prashivayu,-l---t -- -n -ne.Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- l-h-t l- o- m-e---------------------------------------Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
Д-м-ет ----н об- -не?
Думает ли он обо мне?
Д-м-е- л- о- о-о м-е-
---------------------
Думает ли он обо мне? 0 Dum-ye-----on--b--mne?Dumayet li on obo mne?D-m-y-t l- o- o-o m-e-----------------------Dumayet li on obo mne?
Е--ь ли --н--о--ру--я?
Есть ли у него другая?
Е-т- л- у н-г- д-у-а-?
----------------------
Есть ли у него другая? 0 Yestʹ--i u---go --u----?Yestʹ li u nego drugaya?Y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-------------------------Yestʹ li u nego drugaya?
Г-в---т--и-о---р-вду?
Говорит ли он правду?
Г-в-р-т л- о- п-а-д-?
---------------------
Говорит ли он правду? 0 G-vori--l--o- -r-vdu?Govorit li on pravdu?G-v-r-t l- o- p-a-d-?---------------------Govorit li on pravdu?
Я-сом-----с-, ---в--сь -- - ему--ей--в--ель-о.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Я с-м-е-а-с-, н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
----------------------------------------------
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 0 Ya-s--ne--yu--,-nra-lyu-- ---y--yem- --ystvi-e----.Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o----------------------------------------------------Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Я--о-н--а--ь- на---е--ли-о--м--.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
Я с-м-е-а-с-, н-п-ш-т л- о- м-е-
--------------------------------
Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 0 Ya-s---e-a-u--, nap----t--- -- -ne.Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-p-s-e- l- o- m-e------------------------------------Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
Я сом--ваю-ь, жени-ся----он -а-м--.
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
Я с-м-е-а-с-, ж-н-т-я л- о- н- м-е-
-----------------------------------
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 0 Ya -o---va--sʹ, zh-n-tsya -i-on--a m--.Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.Y- s-m-e-a-u-ʹ- z-e-i-s-a l- o- n- m-e----------------------------------------Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
Н-а-л--ь -- я-ему д-йс---тель-о?
Нравлюсь ли я ему действительно?
Н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
--------------------------------
Нравлюсь ли я ему действительно? 0 N-a---u-- -- ya y-m--d-ystvit-lʹno?Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?N-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o------------------------------------Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
Напи-ет----он -не?
Напишет ли он мне?
Н-п-ш-т л- о- м-е-
------------------
Напишет ли он мне? 0 Na--s----li-o-----?Napishet li on mne?N-p-s-e- l- o- m-e--------------------Napishet li on mne?
Ж--ит-я -------- мн-?
Женится ли он на мне?
Ж-н-т-я л- о- н- м-е-
---------------------
Женится ли он на мне? 0 Z---------li-on na-m--?Zhenitsya li on na mne?Z-e-i-s-a l- o- n- m-e------------------------Zhenitsya li on na mne?
Csecsemőként kezdjük el az anyanyelvünket megtanulni.
Ez automatikusan történik.
Nem is vesszük észre.
Agyunk azonban a tanulás közben nagy mennyiségű munkát kell hogy elvégezzen.
Amikor például nyelvtant tanulunk, sok a dolga.
Minden nap új dolgokat hall.
Folyamatosan új impulzusok érik.
Agyunk azonban nem képes minden egyes impulzust egyenként feldolgozni.
Gazdaságosan kell cselekednie.
Ezért keresi a hasonlóságokat.
Az agyunk megjegyzi azt, amit gyakran hall.
Regisztrálja, hogy egy bizonyos dolog milyen gyakran fordul elő.
Ezekből a példákból aztán összerak egy nyelvtani szabályt.
A gyerekek tudják, hogy egy mondat helyes vagy helytelen.
Azt azonban nem tudják, hogy ez miért van így.
Agyuk anélkül ismeri a szabályokat, hogy megtanulta volna azokat.
A felnőttek másképpen tanulják a nyelveket.
Ők már ismerik anyanyelvűk felépítését.
Ezek alkotják az új nyelvtani szabályok alapjait.
A felnőtteknek a tanuláshoz azonban tanórákra van szükségük.
Amikor agyunk nyelvtant tanul, egy bizonyos rendszert követ.
Ez például a főneveknél és az igéknél látszik.
Ezek az agy különböző területein kerülnek tárolásra.
Értelmezésük során az agy különböző területei aktívak.
Egyszerű szabályokat is máshogy tanulunk meg mint a bonyolultakat.
Az összetett szabályoknál agyunk több területe is összedolgozik.
Azt, hogy pontosan hogyan tanulja meg az agyunk a nyelvtant, még nem derítették ki.
Azt azonban tudjuk, hogy elméletileg minden nyelvtant képes megtanulni…