Kifejezéstár

hu Személyek   »   ru Люди

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [один]

1 [odin]

Люди

[Lyudi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
én яя я я - я 0
y- ya y- -- ya
én és te я - ты я и ты я и т- ------ я и ты 0
ya i-ty ya i ty y- i t- ------- ya i ty
mi ketten м---ба---м--о-е мы оба / мы обе м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
m--ob--- -y o-e my oba / my obe m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
ő (férfi / fiú) о- он о- -- он 0
o- on o- -- on
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) о--и -на он и она о- и о-а -------- он и она 0
on i -na on i ona o- i o-a -------- on i ona
ők ketten о-и-оба они оба о-и о-а ------- они оба 0
o-i o-a oni oba o-i o-a ------- oni oba
a férfi му---на мужчина м-ж-и-а ------- мужчина 0
mu-hch-na muzhchina m-z-c-i-a --------- muzhchina
a nő / az asszony / a feleség женщи-а женщина ж-н-и-а ------- женщина 0
z-e---ch-na zhenshchina z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
a gyermek ре---ок ребёнок р-б-н-к ------- ребёнок 0
r--ën-k rebënok r-b-n-k ------- rebënok
egy család се--я семья с-м-я ----- семья 0
s---ya semʹya s-m-y- ------ semʹya
az én családom м-----м-я моя семья м-я с-м-я --------- моя семья 0
moya sem-ya moya semʹya m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
A családom itt van. М-- с-мь- -д-сь. Моя семья здесь. М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo-a-se-ʹya z--s-. Moya semʹya zdesʹ. M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Én itt vagyok. Я--д---. Я здесь. Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Y---d-sʹ. Ya zdesʹ. Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Te itt vagy. Т----е-ь. Ты здесь. Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
T--z--s-. Ty zdesʹ. T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Он-з--сь и--н- з-ес-. Он здесь и она здесь. О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
O--zde-ʹ - o---z-e-ʹ. On zdesʹ i ona zdesʹ. O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
Mi itt vagyunk. М- -д---. Мы здесь. М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
M- -----. My zdesʹ. M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Ti itt vagytok. В- зд-с-. Вы здесь. В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
Vy zdesʹ. Vy zdesʹ. V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Ők mindannyian itt vannak. Он- --е-зд---. Они все здесь. О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
O-i vs--zd--ʹ. Oni vse zdesʹ. O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!