Kifejezéstár

hu A diszkóban   »   ru На дискотеке

46 [negyvenhat]

A diszkóban

A diszkóban

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

[Na diskoteke]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Szabad ez a hely? Эт--мес-о св--од-о? Это место свободно? Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
E---m--to--v-bo---? Eto mesto svobodno? E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Leülhetek Ön mellé? Р-з--ши-------- -я--м - -а--? Разрешите сесть рядом с Вами? Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
R-z----ite--e----r--d-m ---am-? Razreshite sestʹ ryadom s Vami? R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Persze / szívesen. С удо--л--тви--. С удовольствием. С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S---ov-lʹ-tv--e-. S udovolʹstviyem. S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Hogy tetszik önnek a zene? К-- Вам -рав---я --зы-а? Как Вам нравится музыка? К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Kak -a- --a-----a-muz-k-? Kak Vam nravitsya muzyka? K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Egy kicsit túl hangos. Нескол--- -ромкова--. Несколько громковата. Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
N-skolʹ-o gr-m-o---a. Neskolʹko gromkovata. N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
De az együttes elég jól játszik. Н- -р-ппа-иг--ет-до-------хоро-о. Но группа играет довольно хорошо. Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
N- g-u--- ig---e- -o-olʹno k-o-osho. No gruppa igrayet dovolʹno khorosho. N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
Többször szokott itt lenni? В- зд----ч-сто б---е-е? Вы здесь часто бываете? В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
V--z-e-ʹ ---sto by------? Vy zdesʹ chasto byvayete? V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
Nem, ez az első alkalom. Н-т- -т---ерв---р-з. Нет, это первый раз. Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
N--------perv-y raz. Net, eto pervyy raz. N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
Még sohasem voltam itt. Я--дес- -щё н-ко-д- -е---- ---е бы-а. Я здесь ещё никогда не был / не была. Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Y- zde-ʹ y---c-ë nikog-a ne-byl --ne-byla. Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla. Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
Táncol? Вы --н-у-те? Вы танцуете? В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
V- tan----e-e? Vy tantsuyete? V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
Talán később. Мож-т---т--п--же. Может быть позже. М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
Mo--------- --z---. Mozhet bytʹ pozzhe. M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
Nem tudok olyan jól táncolni. Я-н------ь -о---о--ан-ую. Я не очень хорошо танцую. Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Y---e o----- k--r-s------tsu--. Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu. Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
Egészen egyszerű. Э-- -ч--ь--р-сто. Это очень просто. Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
E-o -chenʹ p-----. Eto ochenʹ prosto. E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
Megmutatom önnek. Я-----п-к-ж-. Я Вам покажу. Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ya --m --k-zh-. Ya Vam pokazhu. Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
Nem, inkább máskor. Н-----у-ш--в-др---- -аз. Нет, лучше в другой раз. Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N--, -u--sh- v drugoy-ra-. Net, luchshe v drugoy raz. N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
Vár valakit? В- -ого--о ---те? Вы кого-то ждёте? В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
Vy ---o-t- zh--t-? Vy kogo-to zhdëte? V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
Igen, a barátomat. Д---м--го-др--а. Да, моего друга. Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
D-- -o-eg- --uga. Da, moyego druga. D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
Igen, ott hátul jön ö! А--от - о-! А вот и он! А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A v-- - --! A vot i on! A v-t i o-! ----------- A vot i on!

A gének befolyásolják a beszédet

Azt, hogy milyen nyelven beszélünk, származásunktól függ. De génjeink is felelősek a beszédünkért. Erre a következtetésre skót tudósok jutottak. Azt vizsgálták, hogy az angol miért más mint a kínai. Eközben felfedezték, hogy a gének is szerepet játszanak. Ugyanis a gének befolyásolják az agyunk fejlődését. Ez annyit jelent, hogy formálják az agy szerkezetét. Ezzel meghatározásra kerül nyelvtanulási tulajdonságunk is. Ebben két gén variációja a meghatározó. Amennyiben egy bizonyos variáció ritka, akkor tonális nyelvek alakulnak ki. A tonális nyelveket tehát olyan népek beszélik, akikből hiányzik ez a gén variáció. A tonális nyelvekben a hangok magassága határozza meg a szavak jelentését. Ide tartozik például a kínai. Amennyiben ez a génvariáns dominál, más nyelvek alakulnak ki. Az angol nem tonális nyelv. Ezen gének variációja nem egyenletesen van elosztva. Ez azt jelenti, hogy különböző gyakorisággal fordulnak elő a világban. A nyelvek viszont csak abban az esetben maradnak fenn, amennyiben továbbadják őket. Ehhez a gyerekeknek tudniuk kell a szüleik nyelvét utánozni. Tehát jól kell tudniuk tanulni a nyelvet. Csak ebben az esetben öröklődik generációról generációra. A régebbi génvariáns az amelyik a tonális nyelvek kialakulásáért felelős. Régebben tehát valószínűleg több tonális nyelv létezett mint ma. A genetikai tényezőket azonban nem szabad túlértékelni. Ezek csak hozzá járulnak a nyelvek kialakulásának magyarázatához. Nem létezik azonban kifejezetten az angol vagy a kínai nyelv számára gén. Bárki beszélheti bármelyik nyelvet. Ehhez nem génekre van szükség, hanem mindössze kíváncsiságra és önfegyelemre!