Kifejezéstár

hu Felszólító mód 1   »   ru Повелительная форма 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Felszólító mód 1

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

[Povelitelʹnaya forma 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! Т---а--- ле-и-ы- – ---б-д------м ле----м! Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty--akoy -en--yy - n- -udʹ ta-i- leniv-m! Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym! T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! Ты -ак-до-го-с---- – н----и та- -о--о! Ты так долго спишь – не спи так долго! Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
T- tak ----o-spi----–----s-i ----dolgo! Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo! T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! Т----и--д----т-к--о-дн--- -е прихо-и т---п-здно! Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
T- pr-----ish--tak--oz-no-- ne-pri---d- -ak--oz-no! Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno! T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! Ты--а--гром----меёшь-- - не--м--с--та- -ромко! Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
Ty-t-k gr---o -mey--h-s-a - n---meysy- --- -romko! Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko! T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! Т--т-- т-хо-г---р--ь – н--гов-ри---к т---! Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty---k------ go---is---- ne ---o-- t----ikho! Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho! T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! Ты сл---о--мног--пьёш--–--е пей т-к-м--го! Ты слишком много пьёшь – не пей так много! Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
T- sl-s------n-g- -ʹ-ës-ʹ –-ne pey -ak--nog-! Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo! T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! Т- -л-шко- м---о к-ри-- –-не-к-р----к --ог-! Ты слишком много куришь – не кури так много! Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
Ty slishko--mno-- k---shʹ - -e--u-i--a- --og-! Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo! T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! Ты с---ком---ог--р-бот---- --не р----ай-та- -ного! Ты слишком много работаешь – не работай так много! Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
Ty--li---om m---o -ab-ta-e--- –--e -abota--ta- -n-g-! Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo! T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! Ты-т-----ст-----д--- –-не -з----а- б-----! Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
T--t-- by-t-- -e--i-hʹ – ne--ez-i---k b--tr-! Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro! T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Álljon fel, Müller úr! Встаньт-,--о--о-и- Мюл-ер! Встаньте, господин Мюллер! В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
Vsta-ʹ--- g---o-in-M--l-er! Vstanʹte, gospodin Myuller! V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Ülljön le, Müller úr! Ся--те,-гос--дин -юлл-р! Сядьте, господин Мюллер! С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
S-adʹt-, -os-o-in-M-ul---! Syadʹte, gospodin Myuller! S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Maradjon ülve, Müller úr! С----е---осподи--М-л---! Сидите, господин Мюллер! С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
Si------g-s--d-n -yulle-! Sidite, gospodin Myuller! S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! И-е-т--тер---и-! Имейте терпение! И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
Ime--e t--pe--y-! Imeyte terpeniye! I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Szánjon rá időt! Не-торопит-с-! Не торопитесь! Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
N- torop-t-sʹ! Ne toropitesʹ! N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Várjon egy pillanatot! По-о-ди-- ----о-о! Подождите немного! П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
Podozhd-te-ne--ogo! Podozhdite nemnogo! P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Vigyázzon! / Legyen óvatos! Буд--е--с-орож-ы! Будьте осторожны! Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
B-d-t- ----ro-hny! Budʹte ostorozhny! B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Legyen pontos! Б--ь-е -ун-т--ль--! Будьте пунктуальны! Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
Bu-ʹ-e punkt-a-ʹ-y! Budʹte punktualʹny! B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Ne legyen buta! Не буд--- ду--к-м! Не будьте дураком! Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
Ne -udʹte--ura-o-! Ne budʹte durakom! N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

A kínai nyelv

A kínait beszélik a legtöbben a világon. Azonban nincs olyan hogy egy kínai nyelv. Többféle kínai nyelv létezik. Mindegyikük a sino-tibeti nyelvcsaládhoz tartozik. Összesen körülbelül 1,3 milliárd ember beszél kínaiul. A legtöbbjük a Kínai Népköztársaság illetve Tajvan területén él. Sok kínai kisebbséggel rendelkező ország is létezik. A legnagyobb létszámmal az észak-kínai nyelvet beszélik. Ezt az egységesített nyelvet mandarinnak is hívják. A mandarin a Kínai Népköztársaság hivatalos nyelve. A többi kínai nyelvet sokszor csak dialektusként említik. Tajvanban és Szingapúrban is a mandarin nyelvet beszélik. A mandarin 850 millió ember anyanyelve. Azonban majdnem minden kínaiul beszélő megérti. A különböző dialektusokon beszélők ezért az egymás közötti kommunikációhoz használják. Minden kínai egy közös írást használ. A kínai írás 4000-5000 éves. Ezzel a kínai rendelkezik a legősibb irodalmi múlttal. Más ázsiai kultúrák is átvették a kínai írást. A kínai írásjelek bonyolultabbak mint az ábécé rendszere. A beszélt kínai azonban nem annyira bonyolult. A nyelvtant viszonylag hamar meg lehet tanulni. Ezért azok akik tanulják, gyorsan képesek sikereket elérni. És egyre többen szeretnének kínaiul megtanulni! Idegen nyelvként egyre nagyobb a jelentősége. Mindenhol kínálnak már kínai nyelv tanfolyamokat. Vegye a bátorságát! A kínai lesz a jövő nyelve…