Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   it Attività

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tredici]

Attività

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C-----sa f--Ma-tha? Che cosa fa Martha? C-e c-s- f- M-r-h-? ------------------- Che cosa fa Martha? 0
Az irodában dolgozik. Lavo-a ----ff---o. Lavora in ufficio. L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavora in ufficio. 0
Számítógépen dolgozik. L-vo-a -l co-----r. Lavora al computer. L-v-r- a- c-m-u-e-. ------------------- Lavora al computer. 0
Hol van Martha? Dov-è Ma--h-? Dov’è Martha? D-v-è M-r-h-? ------------- Dov’è Martha? 0
A moziban. Al -i-e--. Al cinema. A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Megnéz egy filmet. G-ard- ----il-. Guarda un film. G-a-d- u- f-l-. --------------- Guarda un film. 0
Mit csinál Peter? C-e cos- f---e-e-? Che cosa fa Peter? C-e c-s- f- P-t-r- ------------------ Che cosa fa Peter? 0
Az egyetemen tanul. Stud-a a-l’-n-ve-s-t-. Studia all’università. S-u-i- a-l-u-i-e-s-t-. ---------------------- Studia all’università. 0
Nyelveket tanul. S--dia ------. Studia lingue. S-u-i- l-n-u-. -------------- Studia lingue. 0
Hol van Peter? Do--- -e-er? Dov’è Peter? D-v-è P-t-r- ------------ Dov’è Peter? 0
A kávézóban. A- bar. Al bar. A- b-r- ------- Al bar. 0
Kávét iszik. Beve u----ffè. Beve un caffè. B-v- u- c-f-è- -------------- Beve un caffè. 0
Hova mennek szívesen? D--e-a --r- -i--- an-a-e? Dove a loro piace andare? D-v- a l-r- p-a-e a-d-r-? ------------------------- Dove a loro piace andare? 0
Koncertre. A- con-----. Al concerto. A- c-n-e-t-. ------------ Al concerto. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Gli-piac-----ol-ar- la-----ca. Gli piace ascoltare la musica. G-i p-a-e a-c-l-a-e l- m-s-c-. ------------------------------ Gli piace ascoltare la musica. 0
Hova nem szeretnek menni? Do-e---n-vanno---l-n-i--i? Dove non vanno volentieri? D-v- n-n v-n-o v-l-n-i-r-? -------------------------- Dove non vanno volentieri? 0
A diszkóba. In d-sc-te-a. In discoteca. I- d-s-o-e-a- ------------- In discoteca. 0
Nem szeretnek táncolni. Non --- /-- -o-- p-a-- b---a-e. Non gli / a loro piace ballare. N-n g-i / a l-r- p-a-e b-l-a-e- ------------------------------- Non gli / a loro piace ballare. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)