Kifejezéstár

hu valamit szabad, lehet (-hat, -het)   »   th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [hetvenhárom]

valamit szabad, lehet (-hat, -het)

valamit szabad, lehet (-hat, -het)

73 [เจ็ดสิบสาม]

jèt-sìp-sǎm

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

[dâi-ráp-à-nóo-yât-dâi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Vezethetsz már autót? ค-ณ-ด----อ--ญ------------ด--ล--ห-ือ? ค-ณได-ร-บอน-ญาต-ให-ข-บรถได-แล-วหร-อ? ค-ณ-ด-ร-บ-น-ญ-ต-ใ-้-ั-ร-ไ-้-ล-ว-ร-อ- ------------------------------------ คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? 0
k-on--âi-ráp--̀----o--a-d--̀-h--i---̀----́t--â---æ-o--ěu koon-da-i-ra-p-a--no-o-ya-dhi--ha-i-ka-p-ro-t-da-i-læ-o-re-u k-o---a-i-r-́---̀-n-́---a-d-i---a-i-k-̀---o-t-d-̂---æ-o-r-̌- ------------------------------------------------------------ koon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-kàp-rót-dâi-lǽo-rěu
Ihatsz már alkoholt? คุ---้รับ-น-ญา-------่มแอ--อ--ล์-ด้แ--ว-ร-อ? ค-ณได-ร-บอน-ญาต-ให-ด--มแอลกอฮอล-ได-แล-วหร-อ? ค-ณ-ด-ร-บ-น-ญ-ต-ใ-้-ื-ม-อ-ก-ฮ-ล-ไ-้-ล-ว-ร-อ- -------------------------------------------- คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? 0
ko---d-----á-------́------hì--a---d-̀u---n-------w-dâ----------u koon-da-i-ra-p-a--no-o-ya-dhi--ha-i-de-um-æn-gaw-haw-da-i-læ-o-re-u k-o---a-i-r-́---̀-n-́---a-d-i---a-i-d-̀-m-æ---a---a---a-i-l-́---e-u ------------------------------------------------------------------- koon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-dèum-æn-gaw-haw-dâi-lǽo-rěu
Mehetsz már egyedül külfödre? ค--ไ--รั--น--า-ิใ-้ไป----ประ-----เดี---ด้--้วหร-อ? ค-ณได-ร-บอน-ญาต-ให-ไปต-างประเทศคนเด-ยวได-แล-วหร-อ? ค-ณ-ด-ร-บ-น-ญ-ต-ใ-้-ป-่-ง-ร-เ-ศ-น-ด-ย-ไ-้-ล-ว-ร-อ- -------------------------------------------------- คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? 0
k-----a---r-́---̀--o---ya-d--̀--â--b-a--dha-n----ra--tâ-t-----dee--dâ--l----re-u koon-da-i-ra-p-a--no-o-ya-dhi--ha-i-bhai-dha-ng-bhra--ta-yt-kon-deeo-da-i-læ-o-re-u k-o---a-i-r-́---̀-n-́---a-d-i---a-i-b-a---h-̀-g-b-r-̀-t-̂-t-k-n-d-e---a-i-l-́---e-u ----------------------------------------------------------------------------------- koon-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-bhai-dhàng-bhrà-tâyt-kon-deeo-dâi-lǽo-rěu
szabad (-hat, -het) อ--ญาต------ได้ อน-ญาต / ...ได- อ-ุ-า- / .-.-ด- --------------- อนุญาต / ...ได้ 0
à--óo--ât-dâi a--no-o-ya-t-da-i a---o-o-y-̂---a-i ----------------- à-nóo-yât-dâi
Dohányozhatunk itt? เร-ส--บ--ร-่ที-น-่-ด้ไหม--รับ /-คะ? เราส-บบ-หร--ท--น--ได-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-ู-บ-ห-ี-ท-่-ี-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? 0
ra--so--p-b-̀--re-e-t-̂e----e-dâi----i-kr----k-́ rao-so-op-bo-o-re-e-te-e-ne-e-da-i-ma-i-kra-p-ka- r-o-s-̀-p-b-̀---e-e-t-̂---e-e-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- rao-sòop-bòo-rèe-têe-nêe-dâi-mǎi-kráp-ká
Szabad itt dohányozni? ตรงน-้-ูบ----ี่---ไหม --ับ-- -ะ? ตรงน--ส-บบ-หร--ได-ไหม คร-บ / คะ? ต-ง-ี-ส-บ-ุ-ร-่-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? 0
d-ro-----́--sò---b----r----dâ--ma-i-kr--p-ká dhrong-ne-e-so-op-bo-o-re-e-da-i-ma-i-kra-p-ka- d-r-n---e-e-s-̀-p-b-̀---e-e-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- dhrong-née-sòop-bòo-rèe-dâi-mǎi-kráp-ká
(Szabad) Lehet itt hitelkártyával fizetni? จ่า-ด-วยบ-ตร-ค-ด-ต--้--- ค----- ค-? จ-ายด-วยบ-ตรเครด-ตได-ไหม คร-บ / คะ? จ-า-ด-ว-บ-ต-เ-ร-ิ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? 0
j--i--u----bàt-k-a---i-t-da-i-mǎi--ra-p-ká ja-i-du-ay-ba-t-kray-di-t-da-i-ma-i-kra-p-ka- j-̀---u-a---a-t-k-a---i-t-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- jài-dûay-bàt-kray-dìt-dâi-mǎi-kráp-ká
(Szabad) Lehet itt csekkel fizetni? จ-ายเ-็---้----ครั--/---? จ-ายเช-คได-ไหม คร-บ / คะ? จ-า-เ-็-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? 0
j--i-ch-́----̂--m-̌--k-a-p--á ja-i-che-k-da-i-ma-i-kra-p-ka- j-̀---h-́---a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------ jài-chék-dâi-mǎi-kráp-ká
Csak készpénzzel lehet fizetni? จ-า---ิน--เท่า-ั-น--ื--ค--บ / -ะ? จ-ายเง-นสดเท-าน--นหร-อ คร-บ / คะ? จ-า-เ-ิ-ส-เ-่-น-้-ห-ื- ค-ั- / ค-? --------------------------------- จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? 0
jà---g-r--------t-----á--re-u-------k-́ ja-i-nger-n-so-t-ta-o-na-n-re-u-kra-p-ka- j-̀---g-r-n-s-̀---a-o-n-́---e-u-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- jài-nger̶n-sòt-tâo-nán-rěu-kráp-ká
Szabad telefonálnom? ขอ----ท-ศัพท์แป---นึ-ง-ด้-ห--ค--- - --? ขอใช-โทรศ-พท-แป-ปหน--งได-ไหม คร-บ / คะ? ข-ใ-้-ท-ศ-พ-์-ป-ป-น-่-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
ka---chái--on-s-̀--b------e---g-d-----ǎi--rá----́ ka-w-cha-i-ton-sa-p-bhæ-p-ne-ung-da-i-ma-i-kra-p-ka- k-̌---h-́---o---a-p-b-æ-p-n-̀-n---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- kǎw-chái-ton-sàp-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
Kérdezhetek valamit? ขอ--มอ-ไ-แป๊--นึ่---้ไ-ม -ร---/--ะ? ขอถามอะไรแป-ปหน--งได-ไหม คร-บ / คะ? ข-ถ-ม-ะ-ร-ป-ป-น-่-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
kǎw----m-à---i-b--́p--e---g-d-̂--ma---k-áp-ká ka-w-ta-m-a--rai-bhæ-p-ne-ung-da-i-ma-i-kra-p-ka- k-̌---a-m-a---a---h-́---e-u-g-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- kǎw-tǎm-à-rai-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
Mondhatok valamit? ขอ------รแป๊---ึ----้-หม ค----/ --? ขอพ-ดอะไรแป-ปหน--งได-ไหม คร-บ / คะ? ข-พ-ด-ะ-ร-ป-ป-น-่-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
k-------o-----rai-------n-̀ung-d----mǎi-k---p---́ ka-w-po-ot-a--rai-bhæ-p-ne-ung-da-i-ma-i-kra-p-ka- k-̌---o-o---̀-r-i-b-æ-p-n-̀-n---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- kǎw-pôot-à-rai-bhǽp-nèung-dâi-mǎi-kráp-ká
Nem aludhat a parkban. เ-----ใ--ว--าธาร-ะ--่-ด้ เขานอนในสวนสาธารณะไม-ได- เ-า-อ-ใ-ส-น-า-า-ณ-ไ-่-ด- ------------------------ เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ 0
k--o-naw--nai-s-̌a---a--t-n---́--â--d-̂i ka-o-nawn-nai-su-an-sa--tan-na--ma-i-da-i k-̌---a-n-n-i-s-̌-n-s-̌-t-n-n-́-m-̂---a-i ----------------------------------------- kǎo-nawn-nai-sǔan-sǎ-tan-ná-mâi-dâi
Nem aludhat az autóban. เขา--นใ--ถ-ม-ไ-้ เขานอนในรถไม-ได- เ-า-อ-ใ-ร-ไ-่-ด- ---------------- เขานอนในรถไม่ได้ 0
k--o-nawn-n-i-ro-t-m----d-̂i ka-o-nawn-nai-ro-t-ma-i-da-i k-̌---a-n-n-i-r-́---a-i-d-̂- ---------------------------- kǎo-nawn-nai-rót-mâi-dâi
Nem aludhat a pályaudvaron. เ-านอ-ที--ถา---ถไฟไม--ด้ เขานอนท--สถาน-รถไฟไม-ได- เ-า-อ-ท-่-ถ-น-ร-ไ-ไ-่-ด- ------------------------ เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ 0
k-----a-n-te-e--tǎ-nee--ó--f----âi--a-i ka-o-nawn-te-et-ta--nee-ro-t-fai-ma-i-da-i k-̌---a-n-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a---a-i-d-̂- ------------------------------------------ kǎo-nawn-têet-tǎ-nee-rót-fai-mâi-dâi
Leülhetünk? เ-า-อนั่--ด้ไหม---ับ----ะ? เราขอน--งได-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-อ-ั-ง-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? 0
ra--k-̌--n--ng-d-̂i-m--i-kr-́p--á rao-ka-w-na-ng-da-i-ma-i-kra-p-ka- r-o-k-̌---a-n---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------- rao-kǎw-nâng-dâi-mǎi-kráp-ká
Kaphatunk egy étlapot? เร--อร----รอาห---ด--ห--ครั--/---? เราขอรายการอาหารได-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-อ-า-ก-ร-า-า-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? 0
r---k-̌w-----gan-a-hǎn-da-i-m----k-a---ká rao-ka-w-rai-gan-a-ha-n-da-i-ma-i-kra-p-ka- r-o-k-̌---a---a-----a-n-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- rao-kǎw-rai-gan-a-hǎn-dâi-mǎi-kráp-ká
Fizethetünk külön? เ-า--แ--จ่ายได-ไหม-คร-- /--ะ? เราขอแยกจ-ายได-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-อ-ย-จ-า-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? 0
r---ka---yæ̂k------da-i-mǎ---ráp---́ rao-ka-w-yæ-k-ja-i-da-i-ma-i-kra-p-ka- r-o-k-̌---æ-k-j-̀---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- rao-kǎw-yæ̂k-jài-dâi-mǎi-kráp-ká

Hogyan tanulja meg agyunk az új szavakat

Amikor szavakat tanulunk, agyunk új tartalmakat raktároz. A tanulás viszont csak folyamatos ismétlés által működik. Az, hogy agyunk hogyan tárolja a szavakat, számos tényezőtől függ. A legfontosabb azonban az, hogy rendszeresen ismételjük a szavakat. Csak azok a szavak kerülnek tárolásra, melyeket gyakran olvasunk vagy írunk. Azt lehet mondani, hogy ezek a szavak mint képek kerülnek archiválásra. A tanulás ilyen formája a majmokra is igaz. A majmok képesek szavak ‘olvasására’, ha elégszer látják azokat. Annak ellenére hogy nem értik a szavakat, képesek megkülönböztetni őket formájuk alapján. Ahhoz, hogy egy nyelvet folyékonyan beszéljük, sok szóra van szükségünk. Ennek érdekében a szavaknak rendezett állapotban kell lenniük. Az agyunk ugyanis úgy működik, mint egy archívum. Annak érdekében, hogy gyorsan megtaláljon egy szót, tudnia kell hol keresse azt. Ezért az a jó, ha egy szót a megfelelő környezetében tanuljuk meg. Így agyunk mindig a megfelelő könyvtárat tudja kinyitni. De azt is, amit jól megtanultunk, képesek vagyunk elfelejteni. A tudás ilyenkor az aktív memóriából a passzívba vándorol. A felejtés által megszabadulunk olyan tudástól, amelyre már nincsen szükségünk. Így teremt az agyunk helyet új és fontos tartalmak számára. Ezért fontos, hogy tudásunkat rendszeresen aktivizáljuk. Az ami a passzív memóriában tárolódik, nem veszett el örökre. Ha meglátunk egy elfelejtett szót, emlékszünk rá megint. Amit egyszer már megtanultunk, másodjára gyorsabban fogjuk megtanulni. Aki a szókincsét bővíteni kívánja, a hobbijait is bővítenie kell. Mindannyiunknak vannak bizonyos érdeklődési körei. Ezért legtöbbször ugyanazokkal a dolgokkal foglalkozunk. Egy nyelv azonban sok különböző szóterületből áll. Akit a politika érdekel, néha elővehet egy sportújságot is!