Kifejezéstár

hu valamit akarni, kedvelni, szeretni   »   th ชอบ / อยาก

70 [hetven]

valamit akarni, kedvelni, szeretni

valamit akarni, kedvelni, szeretni

70 [เจ็ดสิบ]

jèt-sìp

ชอบ / อยาก

[châwp-à-yâk]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Szeretne dohányozni / rágyújtani? ค---ย-ก---บ--รี่ไ--? ค-ณอยากส-บบ-หร--ไหม? ค-ณ-ย-ก-ู-บ-ห-ี-ไ-ม- -------------------- คุณอยากสูบบุหรี่ไหม? 0
koo--a--y-̂--s--o---òo-r-̀--ma-i koon-a--ya-k-so-op-bo-o-re-e-ma-i k-o---̀-y-̂---o-o---o-o-r-̀---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-sòop-bòo-rèe-mǎi
Szeretne táncolni? ค--อ-าก--้-ร-ไ--? ค-ณอยากเต-นร-ไหม? ค-ณ-ย-ก-ต-น-ำ-ห-? ----------------- คุณอยากเต้นรำไหม? 0
k--------a----h----r----a-i koon-a--ya-k-dhe-n-ram-ma-i k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i --------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi
Szeretne sétálni? ค-ณอยาก--เด---ล่นไห-? ค-ณอยากไปเด-นเล-นไหม? ค-ณ-ย-ก-ป-ด-น-ล-น-ห-? --------------------- คุณอยากไปเดินเล่นไหม? 0
koo--a---âk--hai----̶n---̂--m-̌i koon-a--ya-k-bhai-der-n-le-n-ma-i k-o---̀-y-̂---h-i-d-r-n-l-̂---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-bhai-der̶n-lên-mǎi
Szeretnék dohányozni / rágyújtani. ผ--/ -ิ-ัน-อ-าก-ะ-ูบบุ-รี่ ผม / ด-ฉ-น อยากจะส-บบ-หร-- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ส-บ-ุ-ร-่ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่ 0
p-̌m---̀---ǎ--a---a-k-----s--op-b-̀o--e-e po-m-di--cha-n-a--ya-k-ja--so-op-bo-o-re-e p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---o-o---o-o-r-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-sòop-bòo-rèe
Szeretnél egy cigarettát? คุณ-ยา-ได--ุหร-่-ักม-นไห-? ค-ณอยากได-บ-หร--ส-กมวนไหม? ค-ณ-ย-ก-ด-บ-ห-ี-ส-ก-ว-ไ-ม- -------------------------- คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม? 0
k--n-a-----k-d--i----o---̀e-s-̀k--ua--m--i koon-a--ya-k-da-i-bo-o-re-e-sa-k-muan-ma-i k-o---̀-y-̂---a-i-b-̀---e-e-s-̀---u-n-m-̌- ------------------------------------------ koon-à-yâk-dâi-bòo-rèe-sàk-muan-mǎi
Ő tüzet szeretne. เขาอย--ไ-้ไ-แช-ก เขาอยากได-ไฟแช-ก เ-า-ย-ก-ด-ไ-แ-็- ---------------- เขาอยากได้ไฟแช็ก 0
k----a--y-̂k--â--fai--h-́k ka-o-a--ya-k-da-i-fai-chæ-k k-̌---̀-y-̂---a-i-f-i-c-æ-k --------------------------- kǎo-à-yâk-dâi-fai-chǽk
Szeretnék inni valamit. ผม-/ --ฉ-น-อ--กดื่ม---รห--อย ผม / ด-ฉ-น อยากด--มอะไรหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ด-่-อ-ไ-ห-่-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย 0
pǒm-----chǎ-----y----de--m-a--r-i-n-̀wy po-m-di--cha-n-a--ya-k-de-um-a--rai-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---e-u---̀-r-i-n-̀-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dèum-à-rai-nàwy
Szeretnék enni valamit. ผ- --ดิ-ัน ------นอ--รหน-อย ผม / ด-ฉ-น อยากทานอะไรหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ท-น-ะ-ร-น-อ- --------------------------- ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย 0
p----di--c-a-n--̀--a-k--a--a---ai-n-̀-y po-m-di--cha-n-a--ya-k-tan-a--rai-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---̀-r-i-n-̀-y --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-tan-à-rai-nàwy
Szeretném kicsit kipihenni magam. ผ-----ิ--น -ย--พ-กผ--น---อย ผม / ด-ฉ-น อยากพ-กผ-อนหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-พ-ก-่-น-น-อ- --------------------------- ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย 0
pǒ--------ǎn--̀-y-̂---á--p-̀----àwy po-m-di--cha-n-a--ya-k-pa-k-pa-wn-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-k-p-̀-n-n-̀-y --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-pák-pàwn-nàwy
Szeretnék kérdezni öntől valamit. ผ- -----ัน--ย-ก--มอ-ไรค----่อย ผม / ด-ฉ-น อยากถามอะไรค-ณหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ถ-ม-ะ-ร-ุ-ห-่-ย ------------------------------ ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย 0
p--m-d-̀-c-ǎ--a----̂-----m-a--r-i-k-on--à-y po-m-di--cha-n-a--ya-k-ta-m-a--rai-koon-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-m-a---a---o-n-n-̀-y --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-tǎm-à-rai-koon-nàwy
Szeretném önt megkérni valamire. ผ--- ด-ฉัน --ากข----ง--ไ--ุ-หน--ย ผม / ด-ฉ-น อยากขอร-องอะไรค-ณหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ข-ร-อ-อ-ไ-ค-ณ-น-อ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย 0
po-m-----c-----à--a-k-ka-w-----n--a--rai--oon--a--y po-m-di--cha-n-a--ya-k-ka-w-ra-wng-a--rai-koon-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-w-r-́-n---̀-r-i-k-o---a-w- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-kǎw-ráwng-à-rai-koon-nàwy
Szeretném önt meghívni valamire. ผม-/ ด--ัน-------เลี้--คุณ ผม / ด-ฉ-น อยากจะเล--ยงค-ณ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-เ-ี-ย-ค-ณ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ 0
pǒm-------ǎn--̀-y--k-jà--i---g-k--n po-m-di--cha-n-a--ya-k-ja--li-ang-koon p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---i-a-g-k-o- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-líang-koon
Mit szeretne, kérem? คุ-จ---บ---ร-- ค-ั-----ะ? ค-ณจะร-บอะไรด- คร-บ / คะ? ค-ณ-ะ-ั-อ-ไ-ด- ค-ั- / ค-? ------------------------- คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ? 0
k-on-j---r----à-rai-d-e-----p--á koon-ja--ra-p-a--rai-dee-kra-p-ka- k-o---a---a-p-a---a---e---r-́---a- ---------------------------------- koon-jà-ráp-à-rai-dee-kráp-ká
Szeretne egy kávét? คุณ-ะ--บก---ไ-- ค-ับ ---ะ? ค-ณจะร-บกาแฟไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ะ-ั-ก-แ-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ? 0
koon-ja--r----ga-fæ-m----kr-----á koon-ja--ra-p-ga-fæ-ma-i-kra-p-ka- k-o---a---a-p-g---æ-m-̌---r-́---a- ---------------------------------- koon-jà-ráp-ga-fæ-mǎi-kráp-ká
Vagy inkább egy teát szeretne? ห--อ-----ณจ-รับ---- คร---- -ะ? หร-อว-าค-ณจะร-บชาด- คร-บ / คะ? ห-ื-ว-า-ุ-จ-ร-บ-า-ี ค-ั- / ค-? ------------------------------ หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ? 0
re-u-wa---oon-j----a---c---dee---a-p---́ re-u-wa--koon-ja--ra-p-cha-dee-kra-p-ka- r-̌---a---o-n-j-̀-r-́---h---e---r-́---a- ---------------------------------------- rěu-wâ-koon-jà-ráp-cha-dee-kráp-ká
Haza szeretnénk menni. เร-อ-าก--ข----กลั-บ้าน เราอยากจะข-บรถกล-บบ-าน เ-า-ย-ก-ะ-ั-ร-ก-ั-บ-า- ---------------------- เราอยากจะขับรถกลับบ้าน 0
r------------à--àp--ó---la-p--ân rao-a--ya-k-ja--ka-p-ro-t-gla-p-ba-n r-o-a---a-k-j-̀-k-̀---o-t-g-a-p-b-̂- ------------------------------------ rao-à-yâk-jà-kàp-rót-glàp-bân
Szeretnétek egy taxit? ค-ณ --อง-า-ร----ก-ี--หม? ค-ณ ต-องการรถแท-กซ--ไหม? ค-ณ ต-อ-ก-ร-ถ-ท-ก-ี-ไ-ม- ------------------------ คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม? 0
k-o--dh-̂w---ga-----t---́k-se-----̌i koon-dha-wng-gan-ro-t-tæ-k-se-e-ma-i k-o---h-̂-n---a---o-t-t-́---e-e-m-̌- ------------------------------------ koon-dhâwng-gan-rót-tǽk-sêe-mǎi
Telefonálni szeretnének. พ-ก--า-ยา--ท-ศ--ท์ พวกเขาอยากโทรศ-พท- พ-ก-ข-อ-า-โ-ร-ั-ท- ------------------ พวกเขาอยากโทรศัพท์ 0
p-----k--o--̀-y-̂----n--àp pu-ak-ka-o-a--ya-k-ton-sa-p p-̂-k-k-̌---̀-y-̂---o---a-p --------------------------- pûak-kǎo-à-yâk-ton-sàp

Két nyelv = két nyelvi centrum!

Az, hogy mikor tanulunk meg egy második nyelvet agyunk számára nem mindegy. Ez azért van, mert az agyunk más és más tárhellyel rendelkezik a különböző nyelvek számára. Nem egy helyen kerül tárolásra az összes nyelv amit megtanulunk. Azon nyelvek melyeket felnőttként tanulunk meg, saját tárhellyel rendelkeznek. Ez azt jelenti, hogy agyunk az új szabályokat egy másik helyen dolgozza fel. Nem az anyanyelvvel együtt kerülnek tárolásra. Viszont azok az emberek akik kétnyelvűen nőnek fel, csak egy területet használnak. Erre az eredményre jutott több kutatás is. Neurológusok megvizsgáltak több tesztalanyt is. Az alanyok két nyelven beszéltek folyékonyan. Az alanyok egy része azonban két nyelvvel nőtt fel. A csoport másik része viszont később tanulta meg a második nyelvet. A nyelvi feladványok közben a kutatók mérték az agyi aktivitást. Így meg tudták vizsgálni, hogy a tesztek alatt az agy mely részei dolgoztak. És azt látták hogy azok akik később tanulták meg a nyelvet, két nyelv központtal rendelkeztek! Azt, hogy ez így van, már rég óta sejtették a kutatók. Az agyi sérülésekkel rendelkező emberek különböző tünetekkel rendelkeznek. Így az agy sérülése beszédproblémákhoz is vezethet. Az érintettek ilyenkor rosszabbul tudnak szavakat kifejezni vagy megérteni. A kétnyelvű sérültek viszont néha különleges tünetekkel rendelkeznek. A nyelvi nehézségeik nem feltétlenül érintik mindkét nyelvet. Ha csak az egyik terület sérült, a másik még működhet. Ilyenkor a beteg az egyik nyelvet jobban beszéli mint a másikat. A két nyelvet ilyenkor különböző gyorsasággal tanulják meg újra. Ez bizonyítja, hogy a két nyelv nem ugyanott tárolódik. Mivel nem egyszerre lettek elsajátítva, két centrum alakult ki. Azt, hogy hogyan kezeli az agyunk a különböző nyelveket, még nem tudjuk. Az új felismerések új tanulási módszerekhez vezethetnek…