Kifejezéstár

hu valamit szabad, lehet (-hat, -het)   »   ku to be allowed to

73 [hetvenhárom]

valamit szabad, lehet (-hat, -het)

valamit szabad, lehet (-hat, -het)

73 [heftê û sê]

to be allowed to

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Vezethetsz már autót? Êdî--estûr ----- a------ te-y--t-ri--êl--h-y-? Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? Ê-î d-s-û- j- b- a-o-i-a t- y- t-r-m-ê-ê h-y-? ---------------------------------------------- Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? 0
Ihatsz már alkoholt? Ê-î-de--û- -i-b--ve---rina -e y- --k--ê -e--? Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? Ê-î d-s-û- j- b- v-x-a-i-a t- y- a-k-l- h-y-? --------------------------------------------- Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? 0
Mehetsz már egyedül külfödre? Ê-----s--r ji-b--------i-a t---- -erve-ê --lê- h---? Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? Ê-î d-s-û- j- b- d-r-e-i-a t- y- d-r-e-ê w-l-t h-y-? ---------------------------------------------------- Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? 0
szabad (-hat, -het) jê h-tin, -ar-n jê hatin, karîn j- h-t-n- k-r-n --------------- jê hatin, karîn 0
Dohányozhatunk itt? E---i-a--n--i --- -ixar--ê--ik---n? Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? E- d-k-r-n l- v-r c-x-r-y- b-k-ş-n- ----------------------------------- Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? 0
Szabad itt dohányozni? L--vi---ixa-e--ê ---a----? Li vir cixare tê kêşandin? L- v-r c-x-r- t- k-ş-n-i-? -------------------------- Li vir cixare tê kêşandin? 0
(Szabad) Lehet itt hitelkártyával fizetni? B- qa--a-qredi-- tê---yîn? Bi qarta qrediyê tê dayîn? B- q-r-a q-e-i-ê t- d-y-n- -------------------------- Bi qarta qrediyê tê dayîn? 0
(Szabad) Lehet itt csekkel fizetni? B--çe----ê-day--? Bi çekê tê dayîn? B- ç-k- t- d-y-n- ----------------- Bi çekê tê dayîn? 0
Csak készpénzzel lehet fizetni? B---e-- ----n--ê-d-yîn? Bi tenê pêşin tê dayîn? B- t-n- p-ş-n t- d-y-n- ----------------------- Bi tenê pêşin tê dayîn? 0
Szabad telefonálnom? E---i-a--m t----one-- b--i-? Ez dikarim têlefonekê bikim? E- d-k-r-m t-l-f-n-k- b-k-m- ---------------------------- Ez dikarim têlefonekê bikim? 0
Kérdezhetek valamit? E--d-ka----t-şt--î--i--rs-m? Ez dikarim tiştekî bipirsim? E- d-k-r-m t-ş-e-î b-p-r-i-? ---------------------------- Ez dikarim tiştekî bipirsim? 0
Mondhatok valamit? E---i--rim-ti---kî-b-b-j-m? Ez dikarim tiştekî bibêjim? E- d-k-r-m t-ş-e-î b-b-j-m- --------------------------- Ez dikarim tiştekî bibêjim? 0
Nem aludhat a parkban. E- n-k-re--i -ar-ê r----e. Ew nikare li parqê rakeve. E- n-k-r- l- p-r-ê r-k-v-. -------------------------- Ew nikare li parqê rakeve. 0
Nem aludhat az autóban. E- -i-are d--o-o-o-îl- de ra--ve. Ew nikare di otomobîlê de rakeve. E- n-k-r- d- o-o-o-î-ê d- r-k-v-. --------------------------------- Ew nikare di otomobîlê de rakeve. 0
Nem aludhat a pályaudvaron. Ew-n-k--- -i----geha--rên- -ak--e. Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. E- n-k-r- l- î-t-e-a t-ê-ê r-k-v-. ---------------------------------- Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. 0
Leülhetünk? E- -i-a--n--ûnên? Em dikarin rûnên? E- d-k-r-n r-n-n- ----------------- Em dikarin rûnên? 0
Kaphatunk egy étlapot? E- ---ar----art- -enûy- we-g-r-n? Em dikarin qarta menûyê wergirin? E- d-k-r-n q-r-a m-n-y- w-r-i-i-? --------------------------------- Em dikarin qarta menûyê wergirin? 0
Fizethetünk külön? Em d---r-- j- --v c-d- -i---? Em dikarin ji hev cuda bidin? E- d-k-r-n j- h-v c-d- b-d-n- ----------------------------- Em dikarin ji hev cuda bidin? 0

Hogyan tanulja meg agyunk az új szavakat

Amikor szavakat tanulunk, agyunk új tartalmakat raktároz. A tanulás viszont csak folyamatos ismétlés által működik. Az, hogy agyunk hogyan tárolja a szavakat, számos tényezőtől függ. A legfontosabb azonban az, hogy rendszeresen ismételjük a szavakat. Csak azok a szavak kerülnek tárolásra, melyeket gyakran olvasunk vagy írunk. Azt lehet mondani, hogy ezek a szavak mint képek kerülnek archiválásra. A tanulás ilyen formája a majmokra is igaz. A majmok képesek szavak ‘olvasására’, ha elégszer látják azokat. Annak ellenére hogy nem értik a szavakat, képesek megkülönböztetni őket formájuk alapján. Ahhoz, hogy egy nyelvet folyékonyan beszéljük, sok szóra van szükségünk. Ennek érdekében a szavaknak rendezett állapotban kell lenniük. Az agyunk ugyanis úgy működik, mint egy archívum. Annak érdekében, hogy gyorsan megtaláljon egy szót, tudnia kell hol keresse azt. Ezért az a jó, ha egy szót a megfelelő környezetében tanuljuk meg. Így agyunk mindig a megfelelő könyvtárat tudja kinyitni. De azt is, amit jól megtanultunk, képesek vagyunk elfelejteni. A tudás ilyenkor az aktív memóriából a passzívba vándorol. A felejtés által megszabadulunk olyan tudástól, amelyre már nincsen szükségünk. Így teremt az agyunk helyet új és fontos tartalmak számára. Ezért fontos, hogy tudásunkat rendszeresen aktivizáljuk. Az ami a passzív memóriában tárolódik, nem veszett el örökre. Ha meglátunk egy elfelejtett szót, emlékszünk rá megint. Amit egyszer már megtanultunk, másodjára gyorsabban fogjuk megtanulni. Aki a szókincsét bővíteni kívánja, a hobbijait is bővítenie kell. Mindannyiunknak vannak bizonyos érdeklődési körei. Ezért legtöbbször ugyanazokkal a dolgokkal foglalkozunk. Egy nyelv azonban sok különböző szóterületből áll. Akit a politika érdekel, néha elővehet egy sportújságot is!