Kifejezéstár

hu Kötőszavak 3   »   nn Conjunctions 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

Kötőszavak 3

96 [nittiseks]

Conjunctions 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. Eg s-å--opp--å -n-rt--ekkjarklokka -----e-. Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. E- s-å- o-p s- s-a-t v-k-j-r-l-k-a r-n-j-r- ------------------------------------------- Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. 0
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. Eg----- --øytt-så s-art eg-må --u-ere. Eg blir trøytt så snart eg må studere. E- b-i- t-ø-t- s- s-a-t e- m- s-u-e-e- -------------------------------------- Eg blir trøytt så snart eg må studere. 0
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. E- -kal s-u-te - -ob---s-ra---e- b--r s-k---. Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. E- s-a- s-u-t- å j-b-e s-r-k- e- b-i- s-k-t-. --------------------------------------------- Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. 0
Mikor hív fel? Nå--r--gje--du? Når ringjer du? N-r r-n-j-r d-? --------------- Når ringjer du? 0
Amint egy pillanatnyi időm lesz. Så -n-rt----------d. Så snart eg har tid. S- s-a-t e- h-r t-d- -------------------- Så snart eg har tid. 0
Felhív, amint egy kis ideje lesz. Han ----jer----sn-rt--a- h-r li-- -id. Han ringjer så snart han har litt tid. H-n r-n-j-r s- s-a-t h-n h-r l-t- t-d- -------------------------------------- Han ringjer så snart han har litt tid. 0
Mennyi ideig fog dolgozni? Kor--e-ge --al -u-arbe--e? Kor lenge skal du arbeide? K-r l-n-e s-a- d- a-b-i-e- -------------------------- Kor lenge skal du arbeide? 0
Én dolgozni fogok, ameddig tudok. Eg-skal a----d---å l-n----- -a-. Eg skal arbeide så lenge eg kan. E- s-a- a-b-i-e s- l-n-e e- k-n- -------------------------------- Eg skal arbeide så lenge eg kan. 0
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. Eg -k---a-b--d- -å-le-ge-eg -r-f-i-k. Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. E- s-a- a-b-i-e s- l-n-e e- e- f-i-k- ------------------------------------- Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. 0
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. Ha---i---i se------stad---f-r-å-jo-b-. Han ligg i senga i staden for å jobbe. H-n l-g- i s-n-a i s-a-e- f-r å j-b-e- -------------------------------------- Han ligg i senga i staden for å jobbe. 0
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. Ho--es avis- i------n ------l-----a-. Ho les avisa i staden for å lage mat. H- l-s a-i-a i s-a-e- f-r å l-g- m-t- ------------------------------------- Ho les avisa i staden for å lage mat. 0
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. Ha---it på-k--- ---tade- for-å gå--e--. Han sit på kroa i staden for å gå heim. H-n s-t p- k-o- i s-a-e- f-r å g- h-i-. --------------------------------------- Han sit på kroa i staden for å gå heim. 0
Amennyire én tudom, itt lakik. S- ---t e- v-it- --r ha--he-. Så vidt eg veit, bur han her. S- v-d- e- v-i-, b-r h-n h-r- ----------------------------- Så vidt eg veit, bur han her. 0
Amennyire én tudom, a felesége beteg. Så v--t------it, -r kon--h-ns -juk. Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. S- v-d- e- v-i-, e- k-n- h-n- s-u-. ----------------------------------- Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. 0
Amennyire én tudom, ő munkanélküli. S- v-dt eg----t,------n -r-ei-sl---. Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. S- v-d- e- v-i-, e- h-n a-b-i-s-a-s- ------------------------------------ Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. 0
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. Eg-f-r------g------s--adde -g-kome------o-. Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. E- f-r-o- m-g- e-l-s h-d-e e- k-m- t-d-n-k- ------------------------------------------- Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. 0
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. E--mis-- --ss-n, e--es-h---e----k-m--ti-snok. Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. E- m-s-a b-s-e-, e-l-s h-d-e e- k-m- t-d-n-k- --------------------------------------------- Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. 0
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. Eg -an----kje---ge-- ----s-h-dde-eg-v--- -------. Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. E- f-n- i-k-e v-g-n- e-l-s h-d-e e- v-r- t-d-n-k- ------------------------------------------------- Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. 0

Nyelv és matematika

A gondolkodás és a beszéd összetartozik. Hatással vannak egymásra. A nyelvi struktúrák formálják a gondolkodásbeli struktúrákat is. Léteznek olyan nyelvek például, melyekben nincsenek szavak a számokra. Az ilyen anyanyelvűek nem értik a számok koncepcióját. Tehát a matematika és a nyelvek is összetartoznak valamilyen formában. Nyelvtani és matematikai szerkezetek sokszor hasonlítanak egymásra. Néhány tudós úgy véli, hogy hasonlóan kerülnek értelmezésre. Úgy gondolják, hogy a beszédközpontunk felelős a matematikáért is. Segítheti agyunkat a számítások elvégzésében. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kiderítették, hogy agyunk a matematikát nyelv nélkül értelmezi. A kutatók három férfit vizsgáltak meg. Ezek a tesztalanyok agya sérült volt. Ezáltal a nyelv központjuk is sérült volt. A férfiaknak nagy gondjaik akadtak beszéd közben. Nem voltak képesek egyszerű mondatok megfogalmazására. Szavakat sem tudtak megérteni. A nyelvi teszt után matematikai feladatokat kellett megoldaniuk. Néhány ezek közül a matematikai feladatokból nagyon bonyolult volt. Mégis meg tudják fejteni őket a tesztalanyok! A kutatás eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy a matematika nincsen összekódolva a szavakkal. Lehetséges hogy a matematikának és a beszédnek ugyanaz az alapja. Mindkettőt ugyanaz az központ dolgozza fel. De a matematikát nem kell először lefordítani. Lehet hogy a matematika és a nyelv közösen fejlődnek… Amikor az agyunk aztán befejezte fejlődését, egymástól függetlenül léteznek!