Frasario

it A casa   »   uk У будинку

17 [diciassette]

A casa

A casa

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Ecco la nostra casa. Ц- ----бу---ок. Цe наш будинок. Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-e-na-- --dyno-. TSe nash budynok. T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Sopra c’è il tetto. Н-г-р--є -ах. Нагорі є дах. Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
N---ri--e-da--. Nahori ye dakh. N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Sotto c’è la cantina. В-и-- є-підва-. Внизу є підвал. В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vnyz--------v-l. Vnyzu ye pidval. V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Dietro la casa c’è un giardino. З- -уди-к-м-є ---. За будинком є сад. З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Za b----ko- ye sad. Za budynkom ye sad. Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Davanti alla casa non c’è nessuna strada. П-р-д -у--нк-- не-ає ву--ці. Перед будинком немає вулиці. П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
Pe-ed-bu----o--nema-- v-ly---. Pered budynkom nemaye vulytsi. P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Vicino alla casa ci sono degli alberi. Біля бу------є ---е--. Біля будинку є дерева. Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi-ya--ud--ku-ye----e-a. Bilya budynku ye dereva. B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Ecco il mio appartamento. Ц----я----р---а Цe моя квартира Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
T------a-k-a-t-ra TSe moya kvartyra T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Ecco la cucina e il bagno. Ту- є--у--- --ван-- кім-а--. Тут є кухня і ванна кімната. Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
T-- -e k---n-a i ------kim-at-. Tut ye kukhnya i vanna kimnata. T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Lì ci sono il salotto e la camera da letto. Т-м є -італ-н-----п-л--я. Там є вітальня і спальня. Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
T-- -------l---- --spa---ya. Tam ye vitalʹnya i spalʹnya. T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
La porta è chiusa. Вхі--і-д-е-і ---и--ні. Вхідні двері зачинені. В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vk-i--- -v-r- -a--yneni. Vkhidni dveri zachyneni. V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Ma le finestre sono aperte. Але--ік-а--ід--не-і Але вікна відчинені А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
A----i-na-v-dch--e-i Ale vikna vidchyneni A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Oggi fa caldo. Сь--о--і-сп--отно. Сьогодні спекотно. С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Sʹ---d-- sp------. Sʹohodni spekotno. S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Noi andiamo in salotto. Ми -демо----і-а--н-. Ми йдемо у вітальню. М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M---̆d-m--- v-t--ʹn--. My y-demo u vitalʹnyu. M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Lì ci sono un divano e una poltrona. Т-м є д-в-- і-кр--л-. Там є диван і крісло. Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
T-m-ye d-v-n ---r--l-. Tam ye dyvan i krislo. T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Si sieda! Сі--йте! Сідайте! С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
Si-ay̆t-! Siday-te! S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Lì c’è il mio computer. Т-м ст-ї-- м-й --м-’-т-р. Там стоїть мій комп’ютер. Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Ta- -t-i--ʹ------ko--------. Tam stoi-tʹ miy- kompʺyuter. T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Lì c’è il mio (impianto) stereo. Там--т-ї-ь --й --зи-----цент-. Там стоїть мій музичний центр. Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
Tam-sto-------y̆ muzy--ny-- --en--. Tam stoi-tʹ miy- muzychnyy- tsentr. T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Il televisore è nuovo di zecca. Тел-візор-з-всі---овий. Телевізор зовсім новий. Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Tel----or -o-s-----v-y̆. Televizor zovsim novyy-. T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Le parole e il vocabolario

Ogni lingua ha il suo vocabolario, che consiste in un certo numero di parole. Le parole, unità linguistiche indipendenti, hanno sempre un loro significato e ciò le distingue dai suoni e dalle sillabe. Il numero dei vocaboli è assai elevato in ogni lingua. L’inglese, per esempio, ha tantissime parole; è la lingua che presenta il maggior numero di vocaboli, oltre un milione. Anche il dizionario Oxford English Dictionary ne riporta più di 600000. Il cinese, lo spagnolo o il russo ne hanno molte di meno. Il vocabolario di ogni lingua dipende anche dalla sua storia. L’inglese, infatti, ha subito l’influenza di molte lingue e culture, che, nel tempo, hanno contribuito ad arricchire il suo vocabolario. Oggi il vocabolario della lingua inglese continua ad espandersi e gli esperti stimano che ogni giorno si affermino 15 nuovi vocaboli, soprattutto nell’ambito dei nuovi mezzi di comunicazione. Le stime escludono la terminologia scientifica, dal momento che solo la terminologia della chimica comprende migliaia di vocaboli. In quasi tutte le lingue si utilizzano più parole lunghe che brevi. La maggior parte dei parlanti usa pochissime parole; pertanto, si è soliti parlare di vocabolario attivo e passivo. Il vocabolario passivo include le parole che comprendiamo, anche se non le utilizziamo mai o solo molto di rado. Il vocabolario attivo comprende le parole che usiamo regolarmente. Per le conversazioni ed i testi molto semplici, sono sufficienti solo pochi vocaboli. Per esempio, in inglese occorrono circa 400 parole e 40 verbi. Per questo motivo, non preoccupatevi se il vostro vocabolario è limitato!                    
Lo sapevate?
L'ebraico appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche. Ha una stretta parentela linguistica con l'arabo e l'aramaico. E' la lingua madre di 5 milioni di persone. L'ebraico moderno è invece una lingua artificiale... L'antico ebraico, estinto ormai da tempo, ne ha costituito la base di partenza. Il lessico e la grammatica sono stati presi in prestito in parte anche da altre lingue. In questo modo, l'antico ebraico è diventato una lingua standard moderna. Questa trasformazione linguistica artificiale è unica al mondo. Il sistema di scrittura ebraico è consonantico. Ciò significa che normalmente non si scrivono le vocali. E non ci sono lettere per indicarle. L'ebraico si legge da destra verso sinistra. I suoi caratteri vantano una tradizione antica 3000 anni di storia. Chi studia l'ebraico, impara al contempo un pezzo della storia della cultura. Provateci!