Frasario

it A scuola   »   uk В школі

4 [quattro]

A scuola

A scuola

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Dove siamo? Д- ми? Де ми? Д- м-? ------ Де ми? 0
D- my? De my? D- m-? ------ De my?
Siamo a scuola. Ми-в шк--і. Ми в школі. М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My-----koli. My v shkoli. M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Abbiamo lezione. Ми---єм----ок-. Ми маємо уроки. М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M--m----o ----y. My mayemo uroky. M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Questi sono gli studenti. Ц- у-ні. Це учні. Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Ts----h-i. Tse uchni. T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Questa è l’insegnante. Це вч--е----. Це вчителька. Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
Tse----y---ʹk-. Tse vchytelʹka. T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Questa è la classe. Це -л-с. Це клас. Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Ts--klas. Tse klas. T-e k-a-. --------- Tse klas.
Che cosa facciamo? Щ- ---ро-и-о? Що ми робимо? Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
Sh-h- m--rob---? Shcho my robymo? S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Studiamo. М--вчимося. Ми вчимося. М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My -ch---sy-. My vchymosya. M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Impariamo una lingua. Ми--ивч-єм- мову. Ми вивчаємо мову. М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My vy--haye---m-v-. My vyvchayemo movu. M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Io studio l’inglese. Я в---аю--нг--й-ь-у-м-ву. Я вивчаю англійську мову. Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
Y- vy--h-y--a-h--y-s-ku--ov-. YA vyvchayu anhliy-sʹku movu. Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Tu studi lo spagnolo. Ти-вивч--- і-па-с-к--м---. Ти вивчаєш іспанську мову. Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T- v-vc--ye-h -s------- -ov-. Ty vyvchayesh ispansʹku movu. T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Lui studia il tedesco. В-н --вча------ц--- мову. Він вивчає німецьку мову. В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Vin vy---a----------k- m--u. Vin vyvchaye nimetsʹku movu. V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Noi studiamo il francese. Ми -ив--єм- ---нцу-ьк- мо-у. Ми вивчаємо французьку мову. М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
M----vch--e-o---a---uzʹk- -ov-. My vyvchayemo frantsuzʹku movu. M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Voi studiate l’italiano. В- -ив---те-іта-і----у ----. Ви вивчаєте італійську мову. В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy --vc---ete i-aliy̆--k----v-. Vy vyvchayete italiy-sʹku movu. V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Loro studiano il russo. В--и-ви--аю-- -ос-йську м---. Вони вивчають російську мову. В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
V--y----ch-yu-- r----̆---u---v-. Vony vyvchayutʹ rosiy-sʹku movu. V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Studiare una lingua è interessante. Вивча-и -о---цік---. Вивчати мови цікаво. В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V--chat-----y--s-k-vo. Vyvchaty movy tsikavo. V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Vogliamo capire la gente. М- ---е-- -о-у-і---люде-. Ми хочемо розуміти людей. М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
My --o----- --z----y---ud-y-. My khochemo rozumity lyudey-. M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Vogliamo parlare con la gente. Ми--оч--о---і-к--а--ся з л-дьми. Ми хочемо спілкуватися з людьми. М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M- ------m- -pi-kuva----- z --ud---. My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy. M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

La Giornata Internazionale della Lingua Madre

Amate la vostra lingua madre? Allora in futuro dovreste festeggiarla. Il 21 febbraio! Questa è la data della giornata internazionale della lingua madre, che dal 2000 si celebra ogni anno. E’ stata indetta dall’UNESCO, un’organizzazione delle Nazioni Unite che si occupa di aree come la scienza, l’educazione e la cultura. L’UNESCO ha l’obiettivo di tutelare il patrimonio culturale dell’umanità. Anche le lingue rientrano nel patrimonio culturale e devono essere oggetto di tutela, attenzione e promozione. Il 21 febbraio si celebra, pertanto, la diversità linguistica. Si stima che nel mondo esistano da 6000 a 7000 lingue, la metà delle quali rischia di estinguersi. Ogni due settimane una lingua scompare per sempre. Ciascuna lingua costituisce un enorme tesoro di conoscenze nonché la sintesi delle cognizioni di un dato popolo. La storia di una nazione si rispecchia nella propria lingua e le esperienze e le tradizioni trovano espressione attraverso di essa. Pertanto, la lingua madre è la componente essenziale di ogni identità nazionale. Se una lingua si estingue, si perde molto più che le semplici parole. Tutto questo viene ricordato il 21 febbraio, perché le persone comprendano l’importanza delle lingue e riflettano su ciò che possono fare per tutelare la diversità linguistica. Mostrate alla vostra lingua che è davvero importante per voi! Magari potreste festeggiarla preparandovi un dolce, una torta con le scritte fatte di zucchero … Naturalmente nella vostra lingua madre!                    
Lo sapevate?
Il bosniaco è una lingua slava meridionale. E' parlato soprattutto in Bosnia ed Erzegovina. Alcune comunità di parlanti si trovano anche in Serbia, Croazia, Macedonia e Montenegro. E' la lingua madre di circa 2,5 milioni di persone. Presenta somiglianze con il croato e il serbo. Poche sono le differenze relative al lessico, all'ortografia e alla grammatica. Chi parla bosniaco, capisce molto bene anche il serbo e il croato. La classificazione del bosniaco è spesso oggetto di discussione. Alcuni linguisti dubitano che si tratti di una lingua autonoma. Sostengono che rappresenti una varietà nazionale del serbocroato. Molto interessanti risultano le influenze straniere sul bosniaco. Il territorio è appartenuto per molto tempo ora all'Oriente, ora all'Occidente. Per questo motivo, nel lessico figurano tanti vocaboli arabi, turchi e persiani. Tra le lingue slave, questo fenomeno è davvero molto raro. Ma è anche ciò che rende il bosniaco una lingua unica.