Frasario

it A scuola   »   uk В школі

4 [quattro]

A scuola

A scuola

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Dove siamo? Де-м-? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
De my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Siamo a scuola. Ми----ко-і. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My v s--o--. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Abbiamo lezione. М- -ає-о-уро--. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
My---y-m- -ro--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Questi sono gli studenti. Це-учн-. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
T-- uc---. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Questa è l’insegnante. Ц- -ч-тель--. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T-e-vch------a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Questa è la classe. Ц- ----. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
T-- -l-s. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
Che cosa facciamo? Що-ми робимо? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
Sh--o -y r-bym-? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Studiamo. М- -ч--ося. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My-v-h-m---a. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Impariamo una lingua. М---ивчає-о м-ву. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My--yv--ay--- -o-u. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Io studio l’inglese. Я в-вчаю ан--і---ку --в-. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
Y- vy-c--yu --h-iy̆s-ku ----. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Tu studi lo spagnolo. Т--ви-ча-----па-с-к--мо-у. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty----chayesh -spa-s-ku mo-u. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Lui studia il tedesco. Він-вивча- -і--ць-- мо--. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V-- vyv-ha-- n-m-tsʹk------. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Noi studiamo il francese. Ми в-вчає-о-ф-а-ц--ь-у мову. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
M- -y--ha-e-- -ran-s----u-movu. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Voi studiate l’italiano. Ви вивч-єте-і--л---ьку ----. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
V--v-vc-aye----ta---̆---u mov-. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Loro studiano il russo. В--- --вча-ть--о--й--ку -ову. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Von- -y---a--tʹ-r-s-y̆sʹ-- -o-u. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Studiare una lingua è interessante. Ви-ч--и м-ви--і----. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V-v-h-t- --v- t-i-a-o. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Vogliamo capire la gente. М--хо---- -о-у--т- лю-е-. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
My -h-c---- -o--mit--ly-d--̆. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Vogliamo parlare con la gente. Ми --ч-----пі--у-ат--------дь--. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M---ho-h--- -p--k----y-ya z-lyu----. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

La Giornata Internazionale della Lingua Madre

Amate la vostra lingua madre? Allora in futuro dovreste festeggiarla. Il 21 febbraio! Questa è la data della giornata internazionale della lingua madre, che dal 2000 si celebra ogni anno. E’ stata indetta dall’UNESCO, un’organizzazione delle Nazioni Unite che si occupa di aree come la scienza, l’educazione e la cultura. L’UNESCO ha l’obiettivo di tutelare il patrimonio culturale dell’umanità. Anche le lingue rientrano nel patrimonio culturale e devono essere oggetto di tutela, attenzione e promozione. Il 21 febbraio si celebra, pertanto, la diversità linguistica. Si stima che nel mondo esistano da 6000 a 7000 lingue, la metà delle quali rischia di estinguersi. Ogni due settimane una lingua scompare per sempre. Ciascuna lingua costituisce un enorme tesoro di conoscenze nonché la sintesi delle cognizioni di un dato popolo. La storia di una nazione si rispecchia nella propria lingua e le esperienze e le tradizioni trovano espressione attraverso di essa. Pertanto, la lingua madre è la componente essenziale di ogni identità nazionale. Se una lingua si estingue, si perde molto più che le semplici parole. Tutto questo viene ricordato il 21 febbraio, perché le persone comprendano l’importanza delle lingue e riflettano su ciò che possono fare per tutelare la diversità linguistica. Mostrate alla vostra lingua che è davvero importante per voi! Magari potreste festeggiarla preparandovi un dolce, una torta con le scritte fatte di zucchero … Naturalmente nella vostra lingua madre!                    
Lo sapevate?
Il bosniaco è una lingua slava meridionale. E' parlato soprattutto in Bosnia ed Erzegovina. Alcune comunità di parlanti si trovano anche in Serbia, Croazia, Macedonia e Montenegro. E' la lingua madre di circa 2,5 milioni di persone. Presenta somiglianze con il croato e il serbo. Poche sono le differenze relative al lessico, all'ortografia e alla grammatica. Chi parla bosniaco, capisce molto bene anche il serbo e il croato. La classificazione del bosniaco è spesso oggetto di discussione. Alcuni linguisti dubitano che si tratti di una lingua autonoma. Sostengono che rappresenti una varietà nazionale del serbocroato. Molto interessanti risultano le influenze straniere sul bosniaco. Il territorio è appartenuto per molto tempo ora all'Oriente, ora all'Occidente. Per questo motivo, nel lessico figurano tanti vocaboli arabi, turchi e persiani. Tra le lingue slave, questo fenomeno è davvero molto raro. Ma è anche ciò che rende il bosniaco una lingua unica.