Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

[Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. П-года--уд- ---л-в- ---щою-завтра. Погода буде можливо кращою завтра. П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
Poho---bud---o-hl--o k-a--c--y--za-tr-. Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra. P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
Come fa a saperlo? Зв-д-и Ви ц---н----? Звідки Ви це знаєте? З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
Zvi--- -y---e z-a-e-e? Zvidky Vy tse znayete? Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Spero che migliori. Я с---і----я,-що в-на --де---а-о-. Я сподіваюся, що вона буде кращою. Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
YA s--div-yusy-- shch---on--b-d---rashchoy-. YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu. Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Viene sicuramente. В-- на-е--о--ри-де. Він напевно прийде. В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
Vi---ap-v-o ---y̆-e. Vin napevno pryy-de. V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
È sicuro? Це-----е? Це певне? Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
Ts- -e--e? Tse pevne? T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
So che viene. Я -на-,-щ- --н пр-йде. Я знаю, що він прийде. Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
Y- z----, -h--o-v-n -r--̆-e. YA znayu, shcho vin pryy-de. Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.
Telefona sicuramente. В-- -ап--но з-телефон--. Він напевно зателефонує. В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
Vin n-p--n- ---elefonu-e. Vin napevno zatelefonuye. V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-. ------------------------- Vin napevno zatelefonuye.
Veramente? Дій-н-? Дійсно? Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
D---s--? Diy-sno? D-y-s-o- -------- Diy̆sno?
Credo che telefoni. Я-ві-ю, ----ін -ате--ф--у-. Я вірю, що він зателефонує. Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
Y- viryu,-s-------- -a-e--f-n-y-. YA viryu, shcho vin zatelefonuye. Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-. --------------------------------- YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
Il vino è certamente invecchiato. Вино на-е-но с--ре. Вино напевно старе. В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
Vyno--ap-vn--s--r-. Vyno napevno stare. V-n- n-p-v-o s-a-e- ------------------- Vyno napevno stare.
Lo sa di sicuro? Чи зн-єте В- це н--е--е? Чи знаєте Ви це напевне? Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
Chy znay--- ---tse-----v--? Chy znayete Vy tse napevne? C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e- --------------------------- Chy znayete Vy tse napevne?
Suppongo che sia invecchiato. Я -р-пу-ка----- -он-----р-. Я припускаю, що воно старе. Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
Y- -ry--skayu- s-cho v------ar-. YA prypuskayu, shcho vono stare. Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e- -------------------------------- YA prypuskayu, shcho vono stare.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. На- ш-ф -о-ре -игля-а-. Наш шеф добре виглядає. Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
N-sh-she- -obr- v--lya-a--. Nash shef dobre vyhlyadaye. N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-. --------------------------- Nash shef dobre vyhlyadaye.
Lei trova? В- ---ж-є-е? Ви вважаєте? В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
V--v-a---y---? Vy vvazhayete? V- v-a-h-y-t-? -------------- Vy vvazhayete?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. Я-в-------що-ві- ---л-да----в-т-----------е. Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
YA--v--ha-u-----h--v----yhl-a-------v--- d-z----ob--. YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre. Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e- ----------------------------------------------------- YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
Il titolare ha certamente una ragazza. Шеф--а-евно --- по-р---. Шеф напевно має подругу. Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
S-ef--a----- m-ye -o--u-u. Shef napevno maye podruhu. S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u- -------------------------- Shef napevno maye podruhu.
Lo crede veramente? Ви----сно --к вважа--е? Ви дійсно так вважаєте? В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
V--d--̆sno--ak---a-ha-ete? Vy diy-sno tak vvazhayete? V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-? -------------------------- Vy diy̆sno tak vvazhayete?
È molto probabile che abbia una ragazza. Ціл-ом---ж-ив-- щ--він -а- -о-р-гу. Цілком можливо, що він має подругу. Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
Tsi---- ------vo---hch--v-n--aye-p--r-h-. Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu. T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u- ----------------------------------------- Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!