Frasario

it Pulizie di casa   »   uk Прибирання в домі

18 [diciotto]

Pulizie di casa

Pulizie di casa

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Oggi è sabato. Сь----н- ---о-а. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
Sʹ-hod---su--ta. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Oggi abbiamo tempo. С-о-о--і-м--м--м- ч--. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Sʹ--o-ni----m-y-m-----s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Oggi puliamo l’appartamento. С------і -и-прибирає-о---а---р-. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S-o--d---my -ry-yr-yemo-kvar--r-. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Io pulisco il bagno. Я-п-иб-р-ю-ванн- кі---ту. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Y-----b---y- -a-n- -i-na-u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mio marito pulisce la macchina / l’auto. М----ол-вік-м-є-а--омо---ь. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy̆ c-ol--i----ye -vto--bilʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
I bambini puliscono le biciclette. Діти --ст-т-----о-ип-ди. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
D--y--hys---t--v---sypedy. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
La nonna annaffia i fiori. Б-буся-п-л-в-є --і--. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Ba--sy--po--vay- -v---. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
I bambini mettono in ordine la loro stanza. Ді---пр--и-ают- д-т--у к----ту. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Dity-pryb--ayu-ʹ d---a--u --mna--. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mio marito mette in ordine la sua scrivania. М-й-ч------ п--б--а- -вій-пис-мов-й --іл. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Miy- --o-o-ik p-ybyr-y- ----̆-py--movyy̆--til. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Metto la biancheria nella lavatrice. Я к--д--біли----в-п--льн- -аши--. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
YA-kl--u --l-z-- --p-----u-m-s-ynu. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Stendo il bucato. Я в-ш-ю-б---з-у. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
YA-vishay- b-l-z-u. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Stiro la biancheria. Я-пр---ю бі--з-у. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- p---u-u-b--yzn-. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Le finestre sono sporche. Вікна --удн-. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vik-a-b--dni. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Il pavimento è sporco. Пі--ога-бр--на. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P-dloh- -rudn-. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Le stoviglie sono sporche. По-у- --у-ни-. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Pos-- --u--yy̆. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Chi pulisce le finestre? Х---м-є--і-н-? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Khto-myye -----? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? Хт--п-л---си-ь? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Khto--y-o-o--tʹ? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Chi lava i piatti? Х-- миє-п-с-д? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kh-o myy--p--u-? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Imparare le lingue già da piccoli

Le lingue straniere sono sempre più importanti, anche per il lavoro. Così, il numero delle persone che imparano una lingua straniera è in ascesa. Anche molti genitori desiderano che i propri figli imparino le lingue, magari già da piccoli. In tutto il mondo, esistono molte scuole elementari internazionali così come gli asili con modello educativo multilingue, sempre più richiesti. Imparare le lingue sin da piccoli offre molteplici vantaggi, in particolare per lo sviluppo della mente. Fino al quarto anno di vita, nel cervello si compongono le strutture deputate all’apprendimento. Queste reti neurali aiutano la persona ad apprendere. Dopo i primi anni di vita, le nuove strutture si costruiscono con maggiori difficoltà. I bambini con qualche anno in più e gli adulti hanno più difficoltà ad imparare le lingue. Perciò, bisognerebbe potenziare lo sviluppo precoce del cervello. In altre parole: prima si comincia, meglio è! Ci sono anche persone che criticano questo modello di apprendimento, perché temono che parlare più lingue possa costituire un carico eccessivo per i piccoli. Inoltre, vi è il pericolo che essi non imparino bene nessuna lingua. Per la scienza, questi dubbi sono infondati. Moltissimi linguisti e neuropsicologi sono ottimisti e i loro studi in materia confermano i risultati. In generale, i bambini si divertono quando imparano le lingue e, mentre le imparano, riflettono anche sull’uso della lingua stessa. In tal modo, conoscono la propria lingua madre anche attraverso le lingue straniere e questo bagaglio importante di conoscenze li accompagnerà per tutta la vita. Possibilmente, sarebbe auspicabile cominciare con le lingue più difficili, dal momento che il cervello di un bambino è in grado di imparare in maniera attiva ed intuitiva. Che impari a dire hello, ciao, néih hóu, per lui è lo stesso!              
Lo sapevate?
L'hindi appartiene alle lingue indoarie. Si parla in molti degli stati dell'India del nord e dell'India centrale. E' strettamente imparentato con l'urdu, lingua parlata soprattutto in Pakistan. Sostanzialmente, le due lingue sono quasi identiche. La differenza principale riguarda la scrittura. L'hindi fa uso della scrittura devanagari, mentre l'urdu si scrive usando i segni grafici dell'arabo. Una caratteristica dell'hindi è la presenza di tanti dialetti. Viste le dimensioni del paese, i dialetti sono talvolta molto diversi tra loro. L'hindi è la lingua madre di 370 milioni di persone, mentre per altri 150 milioni è la seconda lingua. Per questi motivi, l'hindi è tra le lingue più parlate al mondo. E' al secondo posto, dopo il cinese. Precede invece lo spagnolo e l'inglese! L'India ha un'influenza sempre maggiore nel mondo!