Frasario

it Pulizie di casa   »   uk Прибирання в домі

18 [diciotto]

Pulizie di casa

Pulizie di casa

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Oggi è sabato. Сь---дн- --б--а. Сьогодні субота. С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S-oh-----s--ot-. Sʹohodni subota. S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Oggi abbiamo tempo. С---о-------м--м- ча-. Сьогодні ми маємо час. С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S-o-o-n--my -----o--ha-. Sʹohodni my mayemo chas. S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Oggi puliamo l’appartamento. Сьог---- -и п--бира-мо-квар-и--. Сьогодні ми прибираємо квартиру. С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S-----n- my -------y-mo----r-y-u. Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru. S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Io pulisco il bagno. Я-п--б-р-ю---н-у к-м-а--. Я прибираю ванну кімнату. Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA -r-by-a-u---nn----m-a--. YA prybyrayu vannu kimnatu. Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mio marito pulisce la macchina / l’auto. М---чо--в-- м---а--о-о---ь. Мій чоловік миє автомобіль. М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Mi-- c-----i- --y--av-o-o-i-ʹ. Miy- cholovik myye avtomobilʹ. M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
I bambini puliscono le biciclette. Ді---чис-я-- в------еди. Діти чистять велосипеди. Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
D-t- c-y-ty-tʹ--e---ype--. Dity chystyatʹ velosypedy. D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
La nonna annaffia i fiori. Б-бу-я по--в-- к----. Бабуся поливає квіти. Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B-b--ya-po---a-e -vi--. Babusya polyvaye kvity. B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
I bambini mettono in ordine la loro stanza. Д-ти-п---и--ют----тяч- -------. Діти прибирають дитячу кімнату. Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D-ty--r-b-rayu-ʹ dyt-ac-- -----t-. Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu. D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mio marito mette in ordine la sua scrivania. Мі- -о-ов---пр--ирає ---й----ь--в-й стіл. Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
M--- ------ik----by-ay- s-iy̆ p----ovyy̆-s--l. Miy- cholovik prybyraye sviy- pysʹmovyy- stil. M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Metto la biancheria nella lavatrice. Я--ладу бі-изну --п-а-ьн- м--и--. Я кладу білизну в пральну машину. Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y----a-- bilyz-u-v p-a-----mas-y-u. YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu. Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Stendo il bucato. Я-вішаю білизн-. Я вішаю білизну. Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y--v--h--u bilyz--. YA vishayu bilyznu. Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Stiro la biancheria. Я---асу--біли-н-. Я прасую білизну. Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y-----s-yu ----zn-. YA prasuyu bilyznu. Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Le finestre sono sporche. Ві-н--бру---. Вікна брудні. В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
V-kn- -r--ni. Vikna brudni. V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Il pavimento è sporco. П------ бру-на. Підлога брудна. П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Pi--o-a -ru-na. Pidloha brudna. P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Le stoviglie sono sporche. П-с-- бруд-и-. Посуд брудний. П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P---- ---d---̆. Posud brudnyy-. P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Chi pulisce le finestre? Хт- ми---і-н-? Хто миє вікна? Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
K-to -yy- v----? Khto myye vikna? K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? Хто-п-----с-т-? Хто пилoсосить? Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Kht--pyl-so--t-? Khto pylososytʹ? K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Chi lava i piatti? Х---миє-по--д? Хто миє посуд? Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
K-t---y-e p-sud? Khto myye posud? K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Imparare le lingue già da piccoli

Le lingue straniere sono sempre più importanti, anche per il lavoro. Così, il numero delle persone che imparano una lingua straniera è in ascesa. Anche molti genitori desiderano che i propri figli imparino le lingue, magari già da piccoli. In tutto il mondo, esistono molte scuole elementari internazionali così come gli asili con modello educativo multilingue, sempre più richiesti. Imparare le lingue sin da piccoli offre molteplici vantaggi, in particolare per lo sviluppo della mente. Fino al quarto anno di vita, nel cervello si compongono le strutture deputate all’apprendimento. Queste reti neurali aiutano la persona ad apprendere. Dopo i primi anni di vita, le nuove strutture si costruiscono con maggiori difficoltà. I bambini con qualche anno in più e gli adulti hanno più difficoltà ad imparare le lingue. Perciò, bisognerebbe potenziare lo sviluppo precoce del cervello. In altre parole: prima si comincia, meglio è! Ci sono anche persone che criticano questo modello di apprendimento, perché temono che parlare più lingue possa costituire un carico eccessivo per i piccoli. Inoltre, vi è il pericolo che essi non imparino bene nessuna lingua. Per la scienza, questi dubbi sono infondati. Moltissimi linguisti e neuropsicologi sono ottimisti e i loro studi in materia confermano i risultati. In generale, i bambini si divertono quando imparano le lingue e, mentre le imparano, riflettono anche sull’uso della lingua stessa. In tal modo, conoscono la propria lingua madre anche attraverso le lingue straniere e questo bagaglio importante di conoscenze li accompagnerà per tutta la vita. Possibilmente, sarebbe auspicabile cominciare con le lingue più difficili, dal momento che il cervello di un bambino è in grado di imparare in maniera attiva ed intuitiva. Che impari a dire hello, ciao, néih hóu, per lui è lo stesso!              
Lo sapevate?
L'hindi appartiene alle lingue indoarie. Si parla in molti degli stati dell'India del nord e dell'India centrale. E' strettamente imparentato con l'urdu, lingua parlata soprattutto in Pakistan. Sostanzialmente, le due lingue sono quasi identiche. La differenza principale riguarda la scrittura. L'hindi fa uso della scrittura devanagari, mentre l'urdu si scrive usando i segni grafici dell'arabo. Una caratteristica dell'hindi è la presenza di tanti dialetti. Viste le dimensioni del paese, i dialetti sono talvolta molto diversi tra loro. L'hindi è la lingua madre di 370 milioni di persone, mentre per altri 150 milioni è la seconda lingua. Per questi motivi, l'hindi è tra le lingue più parlate al mondo. E' al secondo posto, dopo il cinese. Precede invece lo spagnolo e l'inglese! L'India ha un'influenza sempre maggiore nel mondo!