Frasario

it Avverbi   »   cs Příslovce

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [sto]

Příslovce

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
già una volta – non ... mai už--e---u-–---š-- n--dy už jednou – ještě nikdy u- j-d-o- – j-š-ě n-k-y ----------------------- už jednou – ještě nikdy 0
È già stato a Berlino una volta? Byl / a-jste--ž -ě-d--v -erl-n-? Byl / a jste už někdy v Berlíně? B-l / a j-t- u- n-k-y v B-r-í-ě- -------------------------------- Byl / a jste už někdy v Berlíně? 0
No, non ci sono mai stato. Ne, je-tě --k-y. Ne, ještě nikdy. N-, j-š-ě n-k-y- ---------------- Ne, ještě nikdy. 0
qualcuno – nessuno ně--o - nikdo někdo – nikdo n-k-o – n-k-o ------------- někdo – nikdo 0
Conosce qualcuno qui? Z-á---ta----ěk-ho? Znáte tady někoho? Z-á-e t-d- n-k-h-? ------------------ Znáte tady někoho? 0
No, non conosco nessuno. N-,--ezn---t--y-n-----. Ne, neznám tady nikoho. N-, n-z-á- t-d- n-k-h-. ----------------------- Ne, neznám tady nikoho. 0
ancora – non più j-ště - už ne ještě – už ne j-š-ě – u- n- ------------- ještě – už ne 0
Resta ancora tanto qui? Zůsta-e-e---d------ě---o--o? Zůstanete tady ještě dlouho? Z-s-a-e-e t-d- j-š-ě d-o-h-? ---------------------------- Zůstanete tady ještě dlouho? 0
No, non ci resto più tanto. N-- n--ůst-nu--a-- --o-h-. Ne, nezůstanu tady dlouho. N-, n-z-s-a-u t-d- d-o-h-. -------------------------- Ne, nezůstanu tady dlouho. 0
ancora qualcosa – più niente ještě---c----u----c ještě něco – už nic j-š-ě n-c- – u- n-c ------------------- ještě něco – už nic 0
Vuole bere ancora qualcosa? Ch------ešt------ k p---? Chcete ještě něco k pití? C-c-t- j-š-ě n-c- k p-t-? ------------------------- Chcete ještě něco k pití? 0
No, non voglio più niente. N-,--ž --c--ec---. Ne, už nic nechci. N-, u- n-c n-c-c-. ------------------ Ne, už nic nechci. 0
già qualcosa – ancora niente už -ě-- - j-š-ě-n-c už něco – ještě nic u- n-c- – j-š-ě n-c ------------------- už něco – ještě nic 0
Ha mangiato già qualcosa? Jed--/---dl--j--e u- n-c-? Jedl / jedla jste už něco? J-d- / j-d-a j-t- u- n-c-? -------------------------- Jedl / jedla jste už něco? 0
No, non ho mangiato ancora niente. N-, j--t- jsem---c--e-edl-/ ---e-la. Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. N-, j-š-ě j-e- n-c n-j-d- / n-j-d-a- ------------------------------------ Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. 0
ancora qualcuno – nessuno j-št- ---do---u- ---do ještě někdo – už nikdo j-š-ě n-k-o – u- n-k-o ---------------------- ještě někdo – už nikdo 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? C--e-j-št- --k-o-ká-u? Chce ještě někdo kávu? C-c- j-š-ě n-k-o k-v-? ---------------------- Chce ještě někdo kávu? 0
No, nessuno. N----- --kdo. Ne, už nikdo. N-, u- n-k-o- ------------- Ne, už nikdo. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …