医者に 予約を 入れて あります 。
ექიმთან-ვა----------.
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-.
---------------------
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
0
e--mt-n-v---c-at-'e-ili.
ekimtan var chats'erili.
e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i-
------------------------
ekimtan var chats'erili.
医者に 予約を 入れて あります 。
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
ekimtan var chats'erili.
10時に 予約が あります 。
ათ ----ზე ------წ-----.
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-.
-----------------------
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
0
at--a-t---v-- -h-----ri--.
at saatze var chats'erili.
a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i-
--------------------------
at saatze var chats'erili.
10時に 予約が あります 。
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
at saatze var chats'erili.
お名前は ?
რ- გქვ-ათ?
რა გქვიათ?
რ- გ-ვ-ა-?
----------
რა გქვიათ?
0
r- g-viat?
ra gkviat?
r- g-v-a-?
----------
ra gkviat?
お名前は ?
რა გქვიათ?
ra gkviat?
待合室で お待ち ください 。
თუ----ძლება- მო-ა--ელ ო-ა--ი დაბრძ--დი-!
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-!
----------------------------------------
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
0
t---h-i--l--a--m-sa-s--l o--k-s-- da-----nd-t!
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t-
----------------------------------------------
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
待合室で お待ち ください 。
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
医者は すぐに 参ります 。
ექ-----ხლ-ვე-მ---.
ექიმი ახლავე მოვა.
ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-.
------------------
ექიმი ახლავე მოვა.
0
e-i----khl-ve----a.
ekimi akhlave mova.
e-i-i a-h-a-e m-v-.
-------------------
ekimi akhlave mova.
医者は すぐに 参ります 。
ექიმი ახლავე მოვა.
ekimi akhlave mova.
どこの 健康保険に 加入して います か ?
სად-ხარ---აზ--ეუ--?
სად ხართ დაზღვეული?
ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი-
-------------------
სად ხართ დაზღვეული?
0
s-d----rt d-zghv---i?
sad khart dazghveuli?
s-d k-a-t d-z-h-e-l-?
---------------------
sad khart dazghveuli?
どこの 健康保険に 加入して います か ?
სად ხართ დაზღვეული?
sad khart dazghveuli?
どうしました か ?
რით შემიძლია დ-გ-ხ--რო-?
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-?
------------------------
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
0
rit-s-e----l---da----m----?
rit shemidzlia dagekhmarot?
r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t-
---------------------------
rit shemidzlia dagekhmarot?
どうしました か ?
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
rit shemidzlia dagekhmarot?
痛みは あります か ?
გტკივ-თ?
გტკივათ?
გ-კ-ვ-თ-
--------
გტკივათ?
0
gt'k----t?
gt'k'ivat?
g-'-'-v-t-
----------
gt'k'ivat?
痛みは あります か ?
გტკივათ?
gt'k'ivat?
どこが 痛みます か ?
სად გ--ი-ა-?
სად გტკივათ?
ს-დ გ-კ-ვ-თ-
------------
სად გტკივათ?
0
sad gt-----at?
sad gt'k'ivat?
s-d g-'-'-v-t-
--------------
sad gt'k'ivat?
どこが 痛みます か ?
სად გტკივათ?
sad gt'k'ivat?
背中が いつも 痛みます 。
ზ------ტ-ი--.
ზურგი მტკივა.
ზ-რ-ი მ-კ-ვ-.
-------------
ზურგი მტკივა.
0
zur-----'----a.
zurgi mt'k'iva.
z-r-i m-'-'-v-.
---------------
zurgi mt'k'iva.
背中が いつも 痛みます 。
ზურგი მტკივა.
zurgi mt'k'iva.
よく 頭痛が します 。
ხ-ირ------ი-მტკივ-.
ხშირად თავი მტკივა.
ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-.
-------------------
ხშირად თავი მტკივა.
0
khshira--ta-- -t'k'---.
khshirad tavi mt'k'iva.
k-s-i-a- t-v- m-'-'-v-.
-----------------------
khshirad tavi mt'k'iva.
よく 頭痛が します 。
ხშირად თავი მტკივა.
khshirad tavi mt'k'iva.
時々 腹痛が あります 。
ზ---ერ--უც----მ----ა.
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-.
---------------------
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
0
zogj---m-ts--i---'-'-v-.
zogjer mutseli mt'k'iva.
z-g-e- m-t-e-i m-'-'-v-.
------------------------
zogjer mutseli mt'k'iva.
時々 腹痛が あります 。
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
zogjer mutseli mt'k'iva.
上を 脱いで ください 。
თ- --ი----ა-ზე-ოთ -------თ!
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-!
---------------------------
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
0
t- -heid--e---ze--- gaikh--e-!
tu sheidzleba zemot gaikhadet!
t- s-e-d-l-b- z-m-t g-i-h-d-t-
------------------------------
tu sheidzleba zemot gaikhadet!
上を 脱いで ください 。
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
tu sheidzleba zemot gaikhadet!
検査ベットに 横になって ください 。
თ-----ძ-ებ--ს-წო--- -აწე-ი-!
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
0
t---hei-z---a-s-t--o-ze--ats'-k--!
tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
t- s-e-d-l-b- s-t-'-l-e d-t-'-k-t-
----------------------------------
tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
検査ベットに 横になって ください 。
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
血圧は 大丈夫 です 。
წნ-ვ--წ---იგ--ა.
წნევა წესრიგშია.
წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა-
----------------
წნევა წესრიგშია.
0
ts'ne-a --'e-rigs---.
ts'neva ts'esrigshia.
t-'-e-a t-'-s-i-s-i-.
---------------------
ts'neva ts'esrigshia.
血圧は 大丈夫 です 。
წნევა წესრიგშია.
ts'neva ts'esrigshia.
注射を 打ちましょう 。
ნ---ს -აგ--ეთებ-.
ნემსს გაგიკეთებთ.
ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-.
-----------------
ნემსს გაგიკეთებთ.
0
nems--ga--k---eb-.
nemss gagik'etebt.
n-m-s g-g-k-e-e-t-
------------------
nemss gagik'etebt.
注射を 打ちましょう 。
ნემსს გაგიკეთებთ.
nemss gagik'etebt.
薬を 出しましょう 。
ტაბ-ე-ე-- -ო---მთ.
ტაბლეტებს მოგცემთ.
ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ-
------------------
ტაბლეტებს მოგცემთ.
0
t-ab--t--b- m---s--t.
t'ablet'ebs mogtsemt.
t-a-l-t-e-s m-g-s-m-.
---------------------
t'ablet'ebs mogtsemt.
薬を 出しましょう 。
ტაბლეტებს მოგცემთ.
t'ablet'ebs mogtsemt.
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
რ-ც-პტ---ამო-იწერთ-აფთია-ის-ვ-ს.
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-.
--------------------------------
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
0
r-t--p--'s-ga---i--'e---apt----s-vis.
retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.
r-t-e-'-'- g-m-g-t-'-r- a-t-a-i-t-i-.
-------------------------------------
retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.