フレーズ集

ja 過去形 3   »   ky Past tense 3

83 [八十三]

過去形 3

過去形 3

83 [сексен үч]

83 [seksen üç]

Past tense 3

[Ötkön çak 3]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
電話する те-е-о--чалуу телефон чалуу т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
te-e-o---a-uu telefon çaluu t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
電話した 。 Мен---л-фон ч-л--м. Мен телефон чалдым. М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-n-t--efon-ç---ım. Men telefon çaldım. M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
ずっと 電話していた 。 Ме--а----йым -е--фо-д-----ч--у-. Мен ар дайым телефондо болчумун. М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Men ar da----t-l-f-n-o bo---mun. Men ar dayım telefondo bolçumun. M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
質問する сур-о суроо с-р-о ----- суроо 0
s-roo suroo s-r-o ----- suroo
質問した 。 М---с--ады-. Мен сурадым. М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
Me- sura-ım. Men suradım. M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
いつも 質問した 。 М-н д-йы-а -у--д-м. Мен дайыма сурадым. М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Men----ım- s--ad-m. Men dayıma suradım. M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
語る а---у айтуу а-т-у ----- айтуу 0
ayt-u aytuu a-t-u ----- aytuu
語った 。 Ме- --т-- -ердим. Мен айтып бердим. М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-n-ay-ı--b---i-. Men aytıp berdim. M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
お話 すべてを 語った 。 М-- оку-ны-то---у мен-н а-т----ер-им. Мен окуяны толугу менен айтып бердим. М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- ----a----o-u-u me--n-a--ı-----di-. Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim. M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
学ぶ ү-р--үү үйрөнүү ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üyr---ü üyrönüü ü-r-n-ü ------- üyrönüü
学んだ 。 Ме---йрө--ү-. Мен үйрөндүм. М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Men---rö---m. Men üyröndüm. M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
一晩中 勉強した 。 Мен ---- -ою --уду-. Мен түнү бою окудум. М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M-n tü-ü boy---ku-u-. Men tünü boyu okudum. M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
働く ишт-ө иштөө и-т-ө ----- иштөө 0
iştöö iştöö i-t-ö ----- iştöö
働いた 。 М-н -ште-им. Мен иштедим. М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Me--i-t-dim. Men iştedim. M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
一日中 働いた 。 М-- -рте--н-кечк- -ш--ди-. Мен эртеден кечке иштедим. М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-- --t--e--k--k- -------. Men erteden keçke iştedim. M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
食べる жеш жеш ж-ш --- жеш 0
jeş jeş j-ş --- jeş
食べた 。 Мен--е-им. Мен жедим. М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M----ed--. Men jedim. M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
料理を 全部 食べた 。 М-н-тамакты- ---р---ж---м. Мен тамактын баарын жедим. М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Men--am-ktı- ----ı--j---m. Men tamaktın baarın jedim. M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

言語学の歴史

言語は人をつねに惹きつけてきた。 そのため言語学の歴史は非常に長い。 言語学は言語への組織的な取り組みである。 すでに何千年も前に人々は言語について考えをめぐらせていた。 その際に様々な文化が様々なシステムを発展させた。 そうして異なる言語の記述が生まれた。 今日の言語学は、特に古代の理論にもとづいている。 特にギリシャでは、多くの伝統が根拠付けられた。 もっとも古い言語の作品はしかし、インド発だ。 それは約3000年前、文法学者のサカタヤナによって書かれた。 古代では、プラトンなどの哲学者たちが言語に取り組んでいた。 ローマ時代の作家はあとからさらに彼らの理論を展開した。 アラブ人も8世紀に独自の伝統を発展させた。 彼らの作品は、すでにアラブ語の詳しい記述を示している。 最近では、特に言語がどこからきたのかが研究されている。 教える側は特に、言語の歴史に関心を抱いている。 18世紀には言語を相互比較することがはじまった。 そうして言語がどう発達していったかを理解しようとしたのである。 その後、今度はシステムとしての言語が集中された。 どう言語が機能するかという疑問が中心だった。 今日では、言語学のなかでも多くの方向性が存在している。 ここ50年来、多くの新しい規律が発展している。 これらは部分的に他の学問から強い影響を受けている。 たとえば、心理言語学や異文化コミュニケーションである。 言語学の新しい方向性は、非常に特殊化している。 ここでの例は、フェミニズム言語学だ。 言語学の歴史はつまり続いていく・・・。 言語があるかぎり、人間はそれについて熟考するのである!