その 単語が わかりません 。
Мен-б-- сөз-----ш-нб-- -ат-мын.
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
М-н б-л с-з-ү т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
-------------------------------
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
0
Men -ul---z-ü tüşünb-- -a-----.
Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n-
-------------------------------
Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
その 単語が わかりません 。
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
その 文章が わかりません 。
Мен -ү--өмдү т-ш-н-ө- жата-ы-.
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
М-н с-й-ө-д- т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
------------------------------
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
0
M-n sü-l--dü t---nb-y j--a-ın.
Men süylömdü tüşünböy jatamın.
M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n-
------------------------------
Men süylömdü tüşünböy jatamın.
その 文章が わかりません 。
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Men süylömdü tüşünböy jatamın.
その 意味が わかりません 。
М-- -у--э-не----илд--е-ин тү-үнбө- ----мы-.
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
М-н б-л э-н-н- б-л-и-е-и- т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
-------------------------------------------
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
0
Me---ul em--ni---ldir--in---ş--bö--j-ta--n.
Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n-
-------------------------------------------
Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
その 意味が わかりません 。
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
男性教師
М-----м
Мугалим
М-г-л-м
-------
Мугалим
0
Mu-al-m
Mugalim
M-g-l-m
-------
Mugalim
先生の 言っている ことが わかります か ?
М--а-имд- ----н-п ---------?
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы-
----------------------------
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
0
M-g--i-d- t--ünüp-j-t----b-?
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı-
----------------------------
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
先生の 言っている ことが わかります か ?
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
ええ 、 よく わかります 。
Ооб---ме- а-ы-эр--к-----шы-т-шүн-----та---.
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
О-б-, м-н а-ы-э-к-к- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н-
-------------------------------------------
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
0
Oo----m-- an-(-----) ja-şı---ş--üp-jat----.
Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
O-b-, m-n a-ı-e-k-k- j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n-
-------------------------------------------
Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
ええ 、 よく わかります 。
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
女性教師
Муг--им
Мугалим
М-г-л-м
-------
Мугалим
0
M-----m
Mugalim
M-g-l-m
-------
Mugalim
先生の 言っている ことが わかります か ?
М-г----д- ---үнүп --та-ыз--?
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы-
----------------------------
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
0
M-g--i-d--t--ün-p j-ta-ızb-?
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı-
----------------------------
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
先生の 言っている ことが わかります か ?
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
ええ 、 よく わかります 。
Оо-а- ме------аял)-жак-- т---нү--ж-тамын.
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
О-б-, м-н а-ы-а-л- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н-
-----------------------------------------
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
0
Oo--- me- a-----a---ja-şı tüşün-p j--am-n.
Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
O-b-, m-n a-ı-a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n-
------------------------------------------
Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
ええ 、 よく わかります 。
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
人々
А-а-дар
Адамдар
А-а-д-р
-------
Адамдар
0
Ad-m-ar
Adamdar
A-a-d-r
-------
Adamdar
人々の 言う ことが わかります か ?
А---д-р-ы--үш-н-п---та-ыз--?
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
А-а-д-р-ы т-ш-н-п ж-т-с-з-ы-
----------------------------
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
0
A---da--- -üşünü--ja-a-ızbı?
Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı-
----------------------------
Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
人々の 言う ことが わかります か ?
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
Жо---м-- -л---ы -ак-ы ---үн-өй ----м-н.
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Ж-к- м-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
---------------------------------------
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
0
J-k, --n-al-rd--j---ı-t-----öy---t--ın.
Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
J-k- m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n-
---------------------------------------
Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
ガールフレンド
Сү-лө--ө- кыз
Сүйлөшкөн кыз
С-й-ө-к-н к-з
-------------
Сүйлөшкөн кыз
0
S-yl---ö--k-z
Süylöşkön kız
S-y-ö-k-n k-z
-------------
Süylöşkön kız
ガールフレンド
Сүйлөшкөн кыз
Süylöşkön kız
ガールフレンドは います か ?
Сү-л-ш-ө--кы-ы--з ба-бы?
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
С-й-ө-к-н к-з-ң-з б-р-ы-
------------------------
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
0
S--lö-kön-kı-ı-ı- ba-bı?
Süylöşkön kızıŋız barbı?
S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı-
------------------------
Süylöşkön kızıŋız barbı?
ガールフレンドは います か ?
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Süylöşkön kızıŋız barbı?
ええ 、 います 。
О--а--ме--е-б-рөө б--.
Ооба, менде бирөө бар.
О-б-, м-н-е б-р-ө б-р-
----------------------
Ооба, менде бирөө бар.
0
Oob-, mende --röö----.
Ooba, mende biröö bar.
O-b-, m-n-e b-r-ö b-r-
----------------------
Ooba, mende biröö bar.
ええ 、 います 。
Ооба, менде бирөө бар.
Ooba, mende biröö bar.
娘
кызы
кызы
к-з-
----
кызы
0
kızı
kızı
k-z-
----
kızı
あなたに 娘さんは います か ?
С---и-----ы-ыз-барбы?
Сиздин кызыңыз барбы?
С-з-и- к-з-ң-з б-р-ы-
---------------------
Сиздин кызыңыз барбы?
0
S--d-n--ı---ı- barb-?
Sizdin kızıŋız barbı?
S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı-
---------------------
Sizdin kızıŋız barbı?
あなたに 娘さんは います か ?
Сиздин кызыңыз барбы?
Sizdin kızıŋız barbı?
いいえ 、 いません 。
Жок, --н-е -о-.
Жок, менде жок.
Ж-к- м-н-е ж-к-
---------------
Жок, менде жок.
0
J--- ----- j-k.
Jok, mende jok.
J-k- m-n-e j-k-
---------------
Jok, mende jok.
いいえ 、 いません 。
Жок, менде жок.
Jok, mende jok.