Мен эсеп ачкым келет. |
నే-- ఒక అకౌ--- -ెరవ-ల----నుకు--ు--న--ు
న-న- ఒక అక--ట- త-రవ-లన- అన-క--ట-న-న-న-
న-న- ఒ- అ-ౌ-ట- త-ర-ా-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
--------------------------------------
నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను
0
N--- --a --a-ṇṭ-ter-vā-ani --u-uṇ-u-nānu
Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
N-n- o-a a-a-ṇ- t-r-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
----------------------------------------
Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
|
Мен эсеп ачкым келет.
నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu oka akauṇṭ teravālani anukuṇṭunnānu
|
Мына менин паспортум. |
ఇ-ి--ం-- నా పాస- పో-్-్
ఇద-గ--డ- న- ప-స- ప-ర-ట-
ఇ-ి-ో-డ- న- ప-స- ప-ర-ట-
-----------------------
ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్
0
Idi----- ---p-s-p-rṭ
Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
I-i-ō-ḍ- n- p-s p-r-
--------------------
Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
|
Мына менин паспортум.
ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్
Idigōṇḍi nā pās pōrṭ
|
Жана бул жерде менин дарегим. |
మరియ--ఇ-ి-నా చిరు---ా
మర-య- ఇద- న- చ-ర-న-మ-
మ-ి-ు ఇ-ి న- చ-ర-న-మ-
---------------------
మరియు ఇది నా చిరునామా
0
M---y----i nā---r--ā-ā
Mariyu idi nā cirunāmā
M-r-y- i-i n- c-r-n-m-
----------------------
Mariyu idi nā cirunāmā
|
Жана бул жерде менин дарегим.
మరియు ఇది నా చిరునామా
Mariyu idi nā cirunāmā
|
Мен өз эсебиме акча салгым келет. |
న--- -- --ౌ-ట---ో డ-్--ని --ా చేయ-లని అన-క---ు-----ు
న-న- న- అక--ట- ల- డబ-బ-న- జమ- చ-య-లన- అన-క--ట-న-న-న-
న-న- న- అ-ౌ-ట- ల- డ-్-ు-ి జ-ా చ-య-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న-
----------------------------------------------------
నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను
0
N--u-nā ak--ṇ- -- --b-u-i --m--cē--lani---u-u----n-nu
Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
N-n- n- a-a-ṇ- l- ḍ-b-u-i j-m- c-y-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------------
Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
|
Мен өз эсебиме акча салгым келет.
నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ lō ḍabbuni jamā cēyālani anukuṇṭunnānu
|
Мен өз эсебимден акча алгым келет. |
న----న- -క---్ నుండి-డబ్బు-- -ీస-కోవా-న- అ-ుకుం---్న--ు
న-న- న- అక--ట- న--డ- డబ-బ-న- త-స-క-వ-లన- అన-క--ట-న-న-న-
న-న- న- అ-ౌ-ట- న-ం-ి డ-్-ు-ి త-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
0
N-nu nā-a--u-ṭ n-ṇḍ- -a-b-ni -īs-kōvāl-ni --uk------ā-u
Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
N-n- n- a-a-ṇ- n-ṇ-i ḍ-b-u-i t-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-------------------------------------------------------
Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
|
Мен өз эсебимден акча алгым келет.
నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu nā akauṇṭ nuṇḍi ḍabbuni tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
|
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. |
నే-ు బ్---క- స్-ేట---ంట---న- -ీ---ోవ---ి --ు-ుం---్న-ను
న-న- బ-య--క- స-ట-ట-మ--ట- లన- త-స-క-వ-లన- అన-క--ట-న-న-న-
న-న- బ-య-ం-్ స-ట-ట-మ-ం-్ ల-ు త-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
0
Nē-u byāṅk --ē-m--- ---- t-sukōvāl-n- an-k--ṭunnā-u
Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
N-n- b-ā-k s-ē-m-ṇ- l-n- t-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
---------------------------------------------------
Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
|
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет.
నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu byāṅk sṭēṭmeṇṭ lanu tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
|
Мен саякат чегин накталай алгым келет. |
న-న- ట--ావ-ల-్స్-చెక్--- -్య--- -ూ--లో-త-సు-ోవాలన--------టున---ను
న-న- ట-ర-వ-లర-స- చ-క- న- క-య-ష- ర-ప-ల- త-స-క-వ-లన- అన-క--ట-న-న-న-
న-న- ట-ర-వ-ల-్-్ చ-క- న- క-య-ష- ర-ప-ల- త-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------------------------
నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
0
N-n--ṭrāv---rs --- -- k-āṣ-rūp-n-ō t-su-ō---a-i --------n-ānu
Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
N-n- ṭ-ā-e-a-s c-k n- k-ā- r-p-n-ō t-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-------------------------------------------------------------
Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
|
Мен саякат чегин накталай алгым келет.
నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ṭrāvelars cek ni kyāṣ rūpanlō tīsukōvālani anukuṇṭunnānu
|
Төлөмдөр канча болот? |
రు--మ- -ంత?
ర-స-మ- ఎ-త?
ర-స-మ- ఎ-త-
-----------
రుసుము ఎంత?
0
R-su-- --ta?
Rusumu enta?
R-s-m- e-t-?
------------
Rusumu enta?
|
Төлөмдөр канча болот?
రుసుము ఎంత?
Rusumu enta?
|
Мен кайда кол коюшум керек? |
నే-ు--ంతక- ఎక్క- చేయ-ల-?
న-న- స-తక- ఎక-కడ చ-య-ల-?
న-న- స-త-ం ఎ-్-డ చ-య-ల-?
------------------------
నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి?
0
Nē-- sa--a-aṁ-e-k-ḍa cēyāl-?
Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
N-n- s-n-a-a- e-k-ḍ- c-y-l-?
----------------------------
Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
|
Мен кайда кол коюшум керек?
నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి?
Nēnu santakaṁ ekkaḍa cēyāli?
|
Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн. |
నే-ు -ర-మ---ను-డ---్రాం-్వ-- -స--ుం----ఎదు--చూస-త----ాను
న-న- జర-మన- న--డ- ట-ర--స-వర- వస-త--దన- ఎద-ర-చ-స-త-న-న-న-
న-న- జ-్-న- న-ం-ి ట-ర-ం-్-ర- వ-్-ు-ద-ి ఎ-ు-ు-ూ-్-ు-్-ా-ు
--------------------------------------------------------
నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను
0
N--u ---ma-- --ṇḍi -rā-svar-v---u--an- -durucūs-unn--u
Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
N-n- j-r-a-ī n-ṇ-i ṭ-ā-s-a- v-s-u-d-n- e-u-u-ū-t-n-ā-u
------------------------------------------------------
Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
|
Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн.
నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను
Nēnu jarmanī nuṇḍi ṭrānsvar vastundani edurucūstunnānu
|
Бул жерде менин эсеп номерим. |
ఇద---ం-ి ---అక-ంట--నం--్
ఇద-గ--డ- న- అక--ట- న-బర-
ఇ-ి-ో-డ- న- అ-ౌ-ట- న-బ-్
------------------------
ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్
0
I-ig---i-n- a-au-ṭ n-mbar
Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
I-i-ō-ḍ- n- a-a-ṇ- n-m-a-
-------------------------
Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
|
Бул жерде менин эсеп номерим.
ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్
Idigōṇḍi nā akauṇṭ nambar
|
Акча келдиби? |
డబ్-ు -చ--ి---?
డబ-బ- వచ-చ--ద-?
డ-్-ు వ-్-ి-ద-?
---------------
డబ్బు వచ్చిందా?
0
Ḍ-b---vacci--ā?
Ḍabbu vaccindā?
Ḍ-b-u v-c-i-d-?
---------------
Ḍabbu vaccindā?
|
Акча келдиби?
డబ్బు వచ్చిందా?
Ḍabbu vaccindā?
|
Мен бул акчаны алмаштыргым келет. |
నేన- ----ు న---ార్చ-లన- -------ున--ాను
న-న- డబ-బ- న- మ-ర-చ-లన- అన-క--ట-న-న-న-
న-న- డ-్-ు న- మ-ర-చ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న-
--------------------------------------
నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను
0
N--u ḍabbu-ni mā-cālani -n---ṇ----ānu
Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
N-n- ḍ-b-u n- m-r-ā-a-i a-u-u-ṭ-n-ā-u
-------------------------------------
Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
|
Мен бул акчаны алмаштыргым келет.
నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను
Nēnu ḍabbu ni mārcālani anukuṇṭunnānu
|
Мага АКШ доллары керек |
న-కు---.-స-.-డా-ర-లు-కావాలి
న-క- య-.ఎస-.-డ-లర-ల- క-వ-ల-
న-క- య-.-స-.-డ-ల-్-ు క-వ-ల-
---------------------------
నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి
0
Nā-u y--E-----larlu -ā--li
Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
N-k- y-.-s---ā-a-l- k-v-l-
--------------------------
Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
|
Мага АКШ доллары керек
నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి
Nāku yū.Es.-Ḍālarlu kāvāli
|
Мага майда банкнотторду бериңиз. |
ద--ేసి------చిల్ల---వ్--లర-?
దయచ-స- న-క- చ-ల-లర ఇవ-వగలర-?
ద-చ-స- న-క- చ-ల-ల- ఇ-్-గ-ర-?
----------------------------
దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా?
0
Dayac------k---i-l-ra-i--a-a----?
Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
D-y-c-s- n-k- c-l-a-a i-v-g-l-r-?
---------------------------------
Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
|
Мага майда банкнотторду бериңиз.
దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా?
Dayacēsi nāku cillara ivvagalarā?
|
Бул жерде банкомат барбы? |
ఇ-్-డ-ఎక్క--న-------్--ా--ం---/ ఏ-టీ.-మ్--ం-ా?
ఇక-కడ ఎక-కడ-న- క-య-ష- ప-య--ట- / ఏ.ట-.ఎమ- ఉ-ద-?
ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- క-య-ష- ప-య-ం-్ / ఏ-ట-.-మ- ఉ-ద-?
----------------------------------------------
ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా?
0
Ikk----e----ai---ky-ṣ p-------ē-Ṭ-.-m-u--ā?
Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā k-ā- p-y-ṇ-/ ē-Ṭ-.-m u-d-?
-------------------------------------------
Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
|
Бул жерде банкомат барбы?
ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా?
Ikkaḍa ekkaḍainā kyāṣ pāyiṇṭ/ ē.Ṭī.Em undā?
|
Канча акча алууга болот? |
ఒక--సారిగ- ఎ-- డ--బున--త--వచ--ు?
ఒక-కస-ర-గ- ఎ-త డబ-బ-న- త-యవచ-చ-?
ఒ-్-స-ర-గ- ఎ-త డ-్-ు-ి త-య-చ-చ-?
--------------------------------
ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు?
0
Okk-s------e-t----b-un- t-ya-a-cu?
Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
O-k-s-r-g- e-t- ḍ-b-u-i t-y-v-c-u-
----------------------------------
Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
|
Канча акча алууга болот?
ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు?
Okkasārigā enta ḍabbuni tīyavaccu?
|
Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот? |
ఏఏ -్-ె--ట--క-ర్డ్ --ు -ా---్--?
ఏఏ క-ర-డ-ట- క-ర-డ- లన- వ-డవచ-చ-?
ఏ- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ల-ు వ-డ-చ-చ-?
--------------------------------
ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు?
0
Ē-- -r---- -ār---an- vā-a--c--?
Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?
Ē-ē k-e-i- k-r- l-n- v-ḍ-v-c-u-
-------------------------------
Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?
|
Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот?
ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు?
Ē'ē kreḍiṭ kārḍ lanu vāḍavaccu?
|