Салам! |
నమస్-ా-ం!
నమస-క-ర-!
న-స-క-ర-!
---------
నమస్కారం!
0
N-m-----a-!
Namaskāraṁ!
N-m-s-ā-a-!
-----------
Namaskāraṁ!
|
Салам!
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
|
Кутман күн! |
న----ా--!
నమస-క-ర-!
న-స-క-ర-!
---------
నమస్కారం!
0
N-mask--aṁ!
Namaskāraṁ!
N-m-s-ā-a-!
-----------
Namaskāraṁ!
|
Кутман күн!
నమస్కారం!
Namaskāraṁ!
|
Кандайсыз? |
మీ-ు-ఎ-- ఉ-్న--ు?
మ-ర- ఎల- ఉన-న-ర-?
మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు-
-----------------
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
0
M-ru e-ā --nār-?
Mīru elā unnāru?
M-r- e-ā u-n-r-?
----------------
Mīru elā unnāru?
|
Кандайсыз?
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
Mīru elā unnāru?
|
Сиз Европадансызбы? |
మ-ర- యూరో---ను-డ--వ-్----?
మ-ర- య-ర-ప- న--డ- వచ-చ-ర-?
మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా-
--------------------------
మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా?
0
M--u-y-rōp nu-ḍi-va--ārā?
Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā-
-------------------------
Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
|
Сиз Европадансызбы?
మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా?
Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
|
Сиз Америкадансызбы? |
మీరు-అ-ెరికా --ండి--చ-చా--?
మ-ర- అమ-ర-క- న--డ- వచ-చ-ర-?
మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా-
---------------------------
మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా?
0
Mīr--am-rik-----ḍ- vacc-r-?
Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā-
---------------------------
Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
|
Сиз Америкадансызбы?
మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా?
Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
|
Сиз Азиядансызбы? |
మ--- ఏష--ా--ుండి-వచ్చార-?
మ-ర- ఏష-య- న--డ- వచ-చ-ర-?
మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------
మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా?
0
Mīru ē--yā--u--- v--cā--?
Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā-
-------------------------
Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
|
Сиз Азиядансызбы?
మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా?
Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?
|
Сиз кайсы мейманканада турасыз? |
మ----ఏ హ---- -ో-బ------త-న-నారు?
మ-ర- ఏ హ-టల- ల- బస చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-?
--------------------------------
మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు?
0
Mī-u - h---l -ō-b--- c-st--n--u?
Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
M-r- ē h-ṭ-l l- b-s- c-s-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
|
Сиз кайсы мейманканада турасыз?
మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు?
Mīru ē hōṭal lō basa cēstunnāru?
|
Сиз качандан бери бул жердесиз? |
ఇ-్కడ-మీర---ంత-క-లం---ఉ-ట-న-న-రు?
ఇక-కడ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-?
ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-?
---------------------------------
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు?
0
I-k-ḍa -īru-en-- k-l--gā--ṇṭu-n-ru?
Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
I-k-ḍ- m-r- e-t- k-l-ṅ-ā u-ṭ-n-ā-u-
-----------------------------------
Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
|
Сиз качандан бери бул жердесиз?
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṅgā uṇṭunnāru?
|
Сиз канча убакыт турасыз? |
ఇక్-- మ--ు-ఎ-త--ాలం--ంటా-ు?
ఇక-కడ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-?
ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-?
---------------------------
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు?
0
Ik------ī-----ta-k-l-ṁ uṇṭ---?
Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
I-k-ḍ- m-r- e-t- k-l-ṁ u-ṭ-r-?
------------------------------
Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
|
Сиз канча убакыт турасыз?
ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు?
Ikkaḍa mīru enta kālaṁ uṇṭāru?
|
Бул жер сизге жагып жатабы? |
మీ-ు-ఇ---- ---చింద-?
మ-క- ఇక-కడ నచ-చ--ద-?
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
M--u --k--a-nac-i--ā?
Mīku ikkaḍa naccindā?
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
|
Бул жер сизге жагып жатабы?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
|
Сиз эс алуудасызбы? |
మ--ు------ ---వ--కి -చ్చ---?
మ-ర- ఇక-కడ స-లవ-లక- వచ-చ-ర-?
మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా-
----------------------------
మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా?
0
Mīr- ik-aḍa-se-av-la------c-rā?
Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
M-r- i-k-ḍ- s-l-v-l-k- v-c-ā-ā-
-------------------------------
Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
|
Сиз эс алуудасызбы?
మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍa selavulaki vaccārā?
|
Мага конокко келиниз. |
ఎప్పు-ె-న--మీర----్-ు---వ--ి!
ఎప-ప-డ--న- మ-ర- నన-న- కలవ-డ-!
ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-!
-----------------------------
ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి!
0
Ep--ḍ-inā-mī-u--an-u k-l-vaṇḍi!
Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
E-p-ḍ-i-ā m-r- n-n-u k-l-v-ṇ-i-
-------------------------------
Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
|
Мага конокко келиниз.
ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి!
Eppuḍainā mīru nannu kalavaṇḍi!
|
Мына менин дарегим. |
ఇ-ి -ా చిర-నామా
ఇద- న- చ-ర-న-మ-
ఇ-ి న- చ-ర-న-మ-
---------------
ఇది నా చిరునామా
0
Idi-n---irunāmā
Idi nā cirunāmā
I-i n- c-r-n-m-
---------------
Idi nā cirunāmā
|
Мына менин дарегим.
ఇది నా చిరునామా
Idi nā cirunāmā
|
Эртең жолугабызбы? |
ర--- -నం------దామా?
ర-ప- మన- కల-ద-ద-మ-?
ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా-
-------------------
రేపు మనం కలుద్దామా?
0
Rē---m-n---kalud-āmā?
Rēpu manaṁ kaluddāmā?
R-p- m-n-ṁ k-l-d-ā-ā-
---------------------
Rēpu manaṁ kaluddāmā?
|
Эртең жолугабызбы?
రేపు మనం కలుద్దామా?
Rēpu manaṁ kaluddāmā?
|
Кечиресиз, менин пландарым бар болчу. |
క్-మి--ం-ి- న--- -----పన--ు---ాయి
క-షమ--చ-డ-, న-క- వ-ర- పన-ల-న-న-య-
క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి
---------------------------------
క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి
0
K--m---c--ḍ-- --k- vē---p--ulun-āyi
Kṣamin-caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
K-a-i-̄-a-ḍ-, n-k- v-r- p-n-l-n-ā-i
-----------------------------------
Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
|
Кечиресиз, менин пландарым бар болчу.
క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి
Kṣamin̄caṇḍi, nāku vērē panulunnāyi
|
Кош болуңуз! |
స---ు!
స-లవ-!
స-ల-ు-
------
సెలవు!
0
Se--vu!
Selavu!
S-l-v-!
-------
Selavu!
|
Кош болуңуз!
సెలవు!
Selavu!
|
Кайра көрүшкөнчө! |
ఇంక-సె---!
ఇ-క స-లవ-!
ఇ-క స-ల-ు-
----------
ఇంక సెలవు!
0
Iṅ-a -el---!
Iṅka selavu!
I-k- s-l-v-!
------------
Iṅka selavu!
|
Кайра көрүшкөнчө!
ఇంక సెలవు!
Iṅka selavu!
|
Жакында көрүшкөнчө! |
మ-్-ీ-కలుద----ు!
మళ-ళ- కల-ద-ద-మ-!
మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు-
----------------
మళ్ళీ కలుద్దాము!
0
M---- ----dd-m-!
Maḷḷī kaluddāmu!
M-ḷ-ī k-l-d-ā-u-
----------------
Maḷḷī kaluddāmu!
|
Жакында көрүшкөнчө!
మళ్ళీ కలుద్దాము!
Maḷḷī kaluddāmu!
|