Сүйлөшмө

ky At the bank   »   hy At the bank

60 [алтымыш]

At the bank

At the bank

60 [վաթսուն]

60 [vat’sun]

At the bank

[bankum]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Мен эсеп ачкым келет. Ես --զում--- հաշ-եհ--ար-բ-ց--: Ես ուզում եմ հաշվեհամար բացել: Ե- ո-զ-ւ- ե- հ-շ-ե-ա-ա- բ-ց-լ- ------------------------------ Ես ուզում եմ հաշվեհամար բացել: 0
Yes --u----- -a---ehamar-b-ts’y-l Yes uzum yem hashvehamar bats’yel Y-s u-u- y-m h-s-v-h-m-r b-t-’-e- --------------------------------- Yes uzum yem hashvehamar bats’yel
Мына менин паспортум. Այս-ե- իմ-անձն--իրն է: Այստեղ իմ անձնագիրն է: Ա-ս-ե- ի- ա-ձ-ա-ի-ն է- ---------------------- Այստեղ իմ անձնագիրն է: 0
Ay-te-h--m ---zna---n-e Aystegh im andznagirn e A-s-e-h i- a-d-n-g-r- e ----------------------- Aystegh im andznagirn e
Жана бул жерде менин дарегим. Եվ -հ--ի- ----են: Եվ ահա իմ հասցեն: Ե- ա-ա ի- հ-ս-ե-: ----------------- Եվ ահա իմ հասցեն: 0
Y-v-ah- -m h---s-y-n Yev aha im hasts’yen Y-v a-a i- h-s-s-y-n -------------------- Yev aha im hasts’yen
Мен өз эсебиме акча салгым келет. Ե- ո--ո-մ ե---մ հա---հ-մ---ն-----ար--ոխ--ց--: Ես ուզում եմ իմ հաշվեհամարին գումար փոխանցել: Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- հ-շ-ե-ա-ա-ի- գ-ւ-ա- փ-խ-ն-ե-: --------------------------------------------- Ես ուզում եմ իմ հաշվեհամարին գումար փոխանցել: 0
Ye--------e--i- -ashv-ham--i---umar p’vokh-n-s’--l Yes uzum yem im hashvehamarin gumar p’vokhants’yel Y-s u-u- y-m i- h-s-v-h-m-r-n g-m-r p-v-k-a-t-’-e- -------------------------------------------------- Yes uzum yem im hashvehamarin gumar p’vokhants’yel
Мен өз эсебимден акча алгым келет. Ե-----ու-----իմ-հա-վ---ամար-- գում-ր----ել: Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից գումար հանել: Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- հ-շ-ի հ-մ-ր-ց գ-ւ-ա- հ-ն-լ- ------------------------------------------- Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից գումար հանել: 0
Yes -z-m-ye- i- ha--v---a--r--s-----a---anel Yes uzum yem im hashvi hamarits’ gumar hanel Y-s u-u- y-m i- h-s-v- h-m-r-t-’ g-m-r h-n-l -------------------------------------------- Yes uzum yem im hashvi hamarits’ gumar hanel
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. Ե--ուզու---մ-իմ-հա-վի հա-արից ա-դոր--գի--հանել: Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից անդորրագիր հանել: Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- հ-շ-ի հ-մ-ր-ց ա-դ-ր-ա-ի- հ-ն-լ- ----------------------------------------------- Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից անդորրագիր հանել: 0
Y-s u-um -em i- ha-h-i--a-arit---a-d-r-a-i- han-l Yes uzum yem im hashvi hamarits’ andorragir hanel Y-s u-u- y-m i- h-s-v- h-m-r-t-’ a-d-r-a-i- h-n-l ------------------------------------------------- Yes uzum yem im hashvi hamarits’ andorragir hanel
Мен саякат чегин накталай алгым келет. Ե- ո-զ----ե----մփորդ---ն--ոմս--ա-ձնե-: Ես ուզում եմ ճամփորդական տոմս հանձնել: Ե- ո-զ-ւ- ե- ճ-մ-ո-դ-կ-ն տ-մ- հ-ն-ն-լ- -------------------------------------- Ես ուզում եմ ճամփորդական տոմս հանձնել: 0
Y--------ye--c-a---vor--k-n---m- h--d---l Yes uzum yem champ’vordakan toms handznel Y-s u-u- y-m c-a-p-v-r-a-a- t-m- h-n-z-e- ----------------------------------------- Yes uzum yem champ’vordakan toms handznel
Төлөмдөр канча болот? Որք-՞---- ----ա-----ե-ը: Որքա՞ն են վարձավճարները: Ո-ք-՞- ե- վ-ր-ա-ճ-ր-ե-ը- ------------------------ Որքա՞ն են վարձավճարները: 0
Vo-k’-՞n -e- v--dz--cha--e-y Vork’a՞n yen vardzavcharnery V-r-’-՞- y-n v-r-z-v-h-r-e-y ---------------------------- Vork’a՞n yen vardzavcharnery
Мен кайда кол коюшум керек? Որտե-ղ --որ-գ-ե-: Որտե՞ղ ստորագրեմ: Ո-տ-՞- ս-ո-ա-ր-մ- ----------------- Որտե՞ղ ստորագրեմ: 0
Vort-՞gh -----g--m Vorte՞gh storagrem V-r-e-g- s-o-a-r-m ------------------ Vorte՞gh storagrem
Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн. Ես-սպա---մ ե--գու--ր- փո-ան--ւմ--ե---ն-----: Ես սպասում եմ գումարի փոխանցում Գերմանիայից: Ե- ս-ա-ո-մ ե- գ-ւ-ա-ի փ-խ-ն-ո-մ Գ-ր-ա-ի-յ-ց- -------------------------------------------- Ես սպասում եմ գումարի փոխանցում Գերմանիայից: 0
Yes-spa-u---em gu-ar--p’vokh-n-s--m-Ge---ni-y-ts’ Yes spasum yem gumari p’vokhants’um Germaniayits’ Y-s s-a-u- y-m g-m-r- p-v-k-a-t-’-m G-r-a-i-y-t-’ ------------------------------------------------- Yes spasum yem gumari p’vokhants’um Germaniayits’
Бул жерде менин эсеп номерим. Սա ի- -ա--- հա--ր---: Սա իմ հաշվի համարն է: Ս- ի- հ-շ-ի հ-մ-ր- է- --------------------- Սա իմ հաշվի համարն է: 0
S- -m--ash----am----e Sa im hashvi hamarn e S- i- h-s-v- h-m-r- e --------------------- Sa im hashvi hamarn e
Акча келдиби? Գում--ը --խ-նցում--կ--արվել -: Գումարը փոխանցումը կատարվել է: Գ-ւ-ա-ը փ-խ-ն-ո-մ- կ-տ-ր-ե- է- ------------------------------ Գումարը փոխանցումը կատարվել է: 0
Gu-ar- p’v-k-a--s-um----t-rve--e Gumary p’vokhants’umy katarvel e G-m-r- p-v-k-a-t-’-m- k-t-r-e- e -------------------------------- Gumary p’vokhants’umy katarvel e
Мен бул акчаны алмаштыргым келет. Ես -ւզ-ւմ ----յ- գ-ւ-ա----ոխանակե-: Ես ուզում եմ այս գումարը փոխանակել: Ե- ո-զ-ւ- ե- ա-ս գ-ւ-ա-ը փ-խ-ն-կ-լ- ----------------------------------- Ես ուզում եմ այս գումարը փոխանակել: 0
Yes --um-ye- a-s --mar---’v---ana--l Yes uzum yem ays gumary p’vokhanakel Y-s u-u- y-m a-s g-m-r- p-v-k-a-a-e- ------------------------------------ Yes uzum yem ays gumary p’vokhanakel
Мага АКШ доллары керек Ին------իկ-ան դ---ա- է հա--ավո-: Ինձ ամերիկյան դոլլար է հարկավոր: Ի-ձ ա-ե-ի-յ-ն դ-լ-ա- է հ-ր-ա-ո-: -------------------------------- Ինձ ամերիկյան դոլլար է հարկավոր: 0
In-z--m-r--y----ol-a--- -ar---or Indz amerikyan dollar e harkavor I-d- a-e-i-y-n d-l-a- e h-r-a-o- -------------------------------- Indz amerikyan dollar e harkavor
Мага майда банкнотторду бериңиз. Խն----- -մ --ձ-մանր -րա--ն-շ--ր -վ--: Խնդրում եմ ինձ մանր դրամանիշներ տվեք: Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-ն- դ-ա-ա-ի-ն-ր տ-ե-: ------------------------------------- Խնդրում եմ ինձ մանր դրամանիշներ տվեք: 0
Khndrum y------z ma-r--r--anish------ek’ Khndrum yem indz manr dramanishner tvek’ K-n-r-m y-m i-d- m-n- d-a-a-i-h-e- t-e-’ ---------------------------------------- Khndrum yem indz manr dramanishner tvek’
Бул жерде банкомат барбы? Ա-ստ-ղ բ--կոմ-տ----: Այստեղ բանկոմատ կա՞: Ա-ս-ե- բ-ն-ո-ա- կ-՞- -------------------- Այստեղ բանկոմատ կա՞: 0
Ays-e-- ba--o-a- k-՞ Aystegh bankomat ka՞ A-s-e-h b-n-o-a- k-՞ -------------------- Aystegh bankomat ka՞
Канча акча алууга болот? Ին--ա՞ն գ-ւ--ր-կա--լի է-հ---- բ--կո-ատից: Ինչքա՞ն գումար կարելի է հանել բանկոմատից: Ի-չ-ա-ն գ-ւ-ա- կ-ր-լ- է հ-ն-լ բ-ն-ո-ա-ի-: ----------------------------------------- Ինչքա՞ն գումար կարելի է հանել բանկոմատից: 0
I-ch’---՞n---ma- k-r-------an-l ---k---t-t-’ Inch’k’a՞n gumar kareli e hanel bankomatits’ I-c-’-’-՞- g-m-r k-r-l- e h-n-l b-n-o-a-i-s- -------------------------------------------- Inch’k’a՞n gumar kareli e hanel bankomatits’
Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот? Ո՞----րկ--ին-քա-տ-րը-կ-րե-ի-է այստեղ-օգ-ա-ործ-լ: Ո՞ր վարկային քարտերը կարելի է այստեղ օգտագործել: Ո-ր վ-ր-ա-ի- ք-ր-ե-ը կ-ր-լ- է ա-ս-ե- օ-տ-գ-ր-ե-: ------------------------------------------------ Ո՞ր վարկային քարտերը կարելի է այստեղ օգտագործել: 0
V-՞r -a-k--i- -’art--- -a---------ste-h -g--g-rtsel VO՞r varkayin k’artery kareli e aystegh ogtagortsel V-՞- v-r-a-i- k-a-t-r- k-r-l- e a-s-e-h o-t-g-r-s-l --------------------------------------------------- VO՞r varkayin k’artery kareli e aystegh ogtagortsel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -