Guia de conversação

pt Na escola   »   ta பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [நான்கு]

4 [Nāṉku]

பள்ளிக்கூடத்தில்

[paḷḷikkūṭattil]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tâmil Tocar mais
Onde é que estamos? நா-- எ-்------க--ிறோம-? ந-ம- எங-க- இர-க-க-ற-ம-? ந-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-ோ-்- ----------------------- நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? 0
n-----ku -ru----ō-? nām eṅku irukkiṟōm? n-m e-k- i-u-k-ṟ-m- ------------------- nām eṅku irukkiṟōm?
Nós estamos na escola. நா-் -ள்---்-ூ--்-ில- இ--க்-ிற-ம-. ந-ம- பள-ள-க-க-டத-த-ல- இர-க-க-ற-ம-. ந-ம- ப-்-ி-்-ூ-த-த-ல- இ-ு-்-ி-ோ-்- ---------------------------------- நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். 0
Nām--a-ḷik--ṭattil --ukk-ṟōm. Nām paḷḷikkūṭattil irukkiṟōm. N-m p-ḷ-i-k-ṭ-t-i- i-u-k-ṟ-m- ----------------------------- Nām paḷḷikkūṭattil irukkiṟōm.
Nós temos aulas. நம-்---வகு-்ப- நடந--- க--்ட-ர-க்கி-த-. நமக-க- வக-ப-ப- நடந-த- க-ன-ட-ர-க-க-றத-. ந-க-க- வ-ு-்-ு ந-ந-த- க-ன-ட-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------- நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. 0
Na--kk- vakupp--n-ṭa-t---oṉṭiru--i-atu. Namakku vakuppu naṭantu koṉṭirukkiṟatu. N-m-k-u v-k-p-u n-ṭ-n-u k-ṉ-i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------- Namakku vakuppu naṭantu koṉṭirukkiṟatu.
Estes são os alunos. அவர்-ள- அந-- ---ளி---ணவம-ணவி-ள-. அவர-கள- அந-த பள-ள- ம-ணவம-ணவ-கள-. அ-ர-க-் அ-்- ப-்-ி ம-ண-ம-ண-ி-ள-. -------------------------------- அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். 0
Avark-ḷ-a--a-pa-ḷi-m-ṇava-āṇav--aḷ. Avarkaḷ anta paḷḷi māṇavamāṇavikaḷ. A-a-k-ḷ a-t- p-ḷ-i m-ṇ-v-m-ṇ-v-k-ḷ- ----------------------------------- Avarkaḷ anta paḷḷi māṇavamāṇavikaḷ.
Esta é a professora. அவர்-ப---ி -சிரியர். அவர- பள-ள- ஆச-ர-யர-. அ-ர- ப-்-ி ஆ-ி-ி-ர-. -------------------- அவர் பள்ளி ஆசிரியர். 0
Avar -a-ḷ- ā--riy-r. Avar paḷḷi āciriyar. A-a- p-ḷ-i ā-i-i-a-. -------------------- Avar paḷḷi āciriyar.
Esta é a turma. அத--ஒ-- வ--ப்ப- (-----ப-ை). அத- ஒர- வக-ப-ப- (வக-ப-பற-). அ-ு ஒ-ு வ-ு-்-ு (-க-ப-ப-ை-. --------------------------- அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). 0
A---o-- v-k-p------kup----i-. Atu oru vakuppu (vakuppaṟai). A-u o-u v-k-p-u (-a-u-p-ṟ-i-. ----------------------------- Atu oru vakuppu (vakuppaṟai).
O que é que fazemos? ந--- -ன-ன-ச-ய--ு-கொ-்-- -ர-க்கிறோ-்? ந-ம- என-ன ச-ய-த- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ம-? ந-ம- எ-்- ச-ய-த- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- ------------------------------------ நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? 0
N-m eṉ-----y-- -oṇ-- -ru-ki-ōm? Nām eṉṉa ceytu koṇṭu irukkiṟōm? N-m e-ṉ- c-y-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- ------------------------------- Nām eṉṉa ceytu koṇṭu irukkiṟōm?
Nós estudamos / aprendemos. நாம- ----ுக--கொண்-- இர--்கி--ம். ந-ம- கற-ற-க- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ம-. ந-ம- க-்-ு-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- -------------------------------- நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். 0
N----a-ṟ-k-ko--u-i-ukk--ōm. Nām kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm. N-m k-ṟ-u- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- --------------------------- Nām kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
Nós aprendemos uma língua. நா-்-ஒர- ---- --்-ுக- --ண்-- இ--க-கிற-ம். ந-ம- ஒர- ம-ழ- கற-ற-க- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ம-. ந-ம- ஒ-ு ம-ழ- க-்-ு-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- ----------------------------------------- நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். 0
N-- --u-m--- ka---k-koṇ-u-i--k-----. Nām oru moḻi kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm. N-m o-u m-ḻ- k-ṟ-u- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- ------------------------------------ Nām oru moḻi kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
Eu aprendo inglês. ந-ன- --்கி--் -ற்---ேன-. ந-ன- ஆங-க-லம- கற-க-ற-ன-. ந-ன- ஆ-்-ி-ம- க-்-ி-ே-்- ------------------------ நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். 0
Nāṉ------------kiṟēṉ. Nāṉ āṅkilam kaṟkiṟēṉ. N-ṉ ā-k-l-m k-ṟ-i-ē-. --------------------- Nāṉ āṅkilam kaṟkiṟēṉ.
Tu aprendes espanhol. நீ--்ப--ி-- -ொ-- -ற்--ற---. ந- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- கற-க-ற-ய-. ந- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- க-்-ி-ா-்- --------------------------- நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். 0
Nī sp-ṉi---oḻ--ka-k-ṟ-y. Nī spāṉiṣ moḻi kaṟkiṟāy. N- s-ā-i- m-ḻ- k-ṟ-i-ā-. ------------------------ Nī spāṉiṣ moḻi kaṟkiṟāy.
Ele aprende alemão. அ-ன்-ஜெர--ன் --ழ--கற்--றான். அவன- ஜ-ர-மன- ம-ழ- கற-க-ற-ன-. அ-ன- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- க-்-ி-ா-்- ---------------------------- அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். 0
A--ṉ j-r--ṉ--oḻ----ṟkiṟ--. Avaṉ jermaṉ moḻi kaṟkiṟāṉ. A-a- j-r-a- m-ḻ- k-ṟ-i-ā-. -------------------------- Avaṉ jermaṉ moḻi kaṟkiṟāṉ.
Nós aprendemos francês. ந--்-ள்-ஃப்ர-ன--- ம--ி ---கி--ம். ந-ங-கள- ஃப-ர-ன-ச- ம-ழ- கற-க-ற-ம-. ந-ங-க-் ஃ-்-ெ-்-் ம-ழ- க-்-ி-ோ-்- --------------------------------- நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். 0
Nā--aḷ ḥ-re-c ---- --ṟk--ō-. Nāṅkaḷ ḥpreṉc moḻi kaṟkiṟōm. N-ṅ-a- ḥ-r-ṉ- m-ḻ- k-ṟ-i-ō-. ---------------------------- Nāṅkaḷ ḥpreṉc moḻi kaṟkiṟōm.
Vocês aprendem italiano. ந----ள்--------ம் இத்-ா-ிய-மொழ- க--கிற-ர்க--. ந-ங-கள- எல-ல-ர-ம- இத-த-ல-ய ம-ழ- கற-க-ற-ர-கள-. ந-ங-க-் எ-்-ோ-ு-் இ-்-ா-ி- ம-ழ- க-்-ி-ீ-்-ள-. --------------------------------------------- நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். 0
N-ṅ-a--e--ō-um -t--l--a-m--i--a-k---r-a-. Nīṅkaḷ ellōrum ittāliya moḻi kaṟkiṟīrkaḷ. N-ṅ-a- e-l-r-m i-t-l-y- m-ḻ- k-ṟ-i-ī-k-ḷ- ----------------------------------------- Nīṅkaḷ ellōrum ittāliya moḻi kaṟkiṟīrkaḷ.
Eles / Elas aprendem russo. அ-ர்க-்---்- --ழி --்கி-ார-கள-. அவர-கள- ரஷ-ய ம-ழ- கற-க-ற-ர-கள-. அ-ர-க-் ர-்- ம-ழ- க-்-ி-ா-்-ள-. ------------------------------- அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். 0
Av--kaḷ -aṣ---moḻi---ṟkiṟā-kaḷ. Avarkaḷ raṣya moḻi kaṟkiṟārkaḷ. A-a-k-ḷ r-ṣ-a m-ḻ- k-ṟ-i-ā-k-ḷ- ------------------------------- Avarkaḷ raṣya moḻi kaṟkiṟārkaḷ.
Aprender línguas é muito interessante. மொ------கற்--ு---வ-ரச-ய-ாக-உள்-த-. ம-ழ-கள- கற-பத- ச-வ-ரச-யம-க உள-ளத-. ம-ழ-க-் க-்-த- ச-வ-ர-ி-ம-க உ-்-த-. ---------------------------------- மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. 0
Mo--kaḷ k--p-tu cuv--a----māka-u-ḷa--. Moḻikaḷ kaṟpatu cuvāraciyamāka uḷḷatu. M-ḻ-k-ḷ k-ṟ-a-u c-v-r-c-y-m-k- u-ḷ-t-. -------------------------------------- Moḻikaḷ kaṟpatu cuvāraciyamāka uḷḷatu.
Nós queremos entender as pessoas. நாம்-மன---்--ை-புரிந-- --ள்ள -ிரு-------ோ-். ந-ம- மன-தர-கள- ப-ர-நத- க-ள-ள வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-. ந-ம- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-ந-ு க-ள-ள வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-. -------------------------------------------- நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். 0
N--------a-ka-ai -ur-n--u-----a vi-u--ukiṟōm. Nām maṉitarkaḷai purinatu koḷḷa virumpukiṟōm. N-m m-ṉ-t-r-a-a- p-r-n-t- k-ḷ-a v-r-m-u-i-ō-. --------------------------------------------- Nām maṉitarkaḷai purinatu koḷḷa virumpukiṟōm.
Nós queremos falar com as pessoas. ந-ம் -னி-ர்-ளு--- --- வ--ு-்புக-ற-ம-. ந-ம- மன-தர-கள-டன- ப-ச வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-. ந-ம- ம-ி-ர-க-ு-ன- ப-ச வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-. ------------------------------------- நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். 0
Nām--a-it-r------ṉ pēca--iru--u---ōm. Nām maṉitarkaḷuṭaṉ pēca virumpukiṟōm. N-m m-ṉ-t-r-a-u-a- p-c- v-r-m-u-i-ō-. ------------------------------------- Nām maṉitarkaḷuṭaṉ pēca virumpukiṟōm.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!