Guia de conversação

pt Na escola   »   ur ‫سکول میں‬

4 [quatro]

Na escola

Na escola

‫4 [چار]‬

chaar

‫سکول میں‬

[school mein]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Urdu Tocar mais
Onde é que estamos? ‫----ہ-ں ہ--؟‬ ‫ہم کہاں ہیں؟‬ ‫-م ک-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم کہاں ہیں؟‬ 0
h-m k-h-n-h---? hum kahan hain? h-m k-h-n h-i-? --------------- hum kahan hain?
Nós estamos na escola. ‫-م س-ول م-- ----‬ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ ‫-م س-و- م-ں ہ-ں-‬ ------------------ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ 0
h----ch--l mein hin- hum school mein hin- h-m s-h-o- m-i- h-n- -------------------- hum school mein hin-
Nós temos aulas. ‫ہ---- -ل-س -ل ر------‬ ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ ‫-م-ر- ک-ا- چ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ 0
ha------l-s- -h-l-ra---hai-- hamari class chal rahi hai - h-m-r- c-a-s c-a- r-h- h-i - ---------------------------- hamari class chal rahi hai -
Estes são os alunos. ‫---طل-ہ-ہ-ں-‬ ‫یہ طلبہ ہیں-‬ ‫-ہ ط-ب- ہ-ں-‬ -------------- ‫یہ طلبہ ہیں-‬ 0
y-h --l----i-- yeh talba hin- y-h t-l-a h-n- -------------- yeh talba hin-
Esta é a professora. ‫----س---- -ے-‬ ‫یہ استانی ہے-‬ ‫-ہ ا-ت-ن- ہ--- --------------- ‫یہ استانی ہے-‬ 0
y-- ---an--hai - yeh ustani hai - y-h u-t-n- h-i - ---------------- yeh ustani hai -
Esta é a turma. ‫-ہ -لا---ے-‬ ‫یہ کلاس ہے-‬ ‫-ہ ک-ا- ہ--- ------------- ‫یہ کلاس ہے-‬ 0
y-h cl-s- --i-- yeh class hai - y-h c-a-s h-i - --------------- yeh class hai -
O que é que fazemos? ‫-م کیا -رر-ے-ہ-ں؟‬ ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ ‫-م ک-ا ک-ر-ے ہ-ں-‬ ------------------- ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ 0
hu----- k-- rahay-h-i-? hum kya kar rahay hain? h-m k-a k-r r-h-y h-i-? ----------------------- hum kya kar rahay hain?
Nós estudamos / aprendemos. ‫-----ک- /-پ-- ر-ے ----‬ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ ‫-م س-ک- / پ-ھ ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ 0
h-m -------ah-- hi-- hum seekh rahay hin- h-m s-e-h r-h-y h-n- -------------------- hum seekh rahay hin-
Nós aprendemos uma língua. ‫-م-ا-- --ان -یک--رہ--ہی--‬ ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ ‫-م ا-ک ز-ا- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ 0
hum-aik-zaba----e----r-hay----- hum aik zabaan seekh rahay hin- h-m a-k z-b-a- s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------- hum aik zabaan seekh rahay hin-
Eu aprendo inglês. ‫م-ں انگ--زی--یکھ رہا---ں-‬ ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ ‫-ی- ا-گ-ی-ی س-ک- ر-ا ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ 0
mein -n--ezi-se-k---a-----on mein angrezi seekh raha hoon m-i- a-g-e-i s-e-h r-h- h-o- ---------------------------- mein angrezi seekh raha hoon
Tu aprendes espanhol. ‫-م---پی-ش / -س-ان-----کھ---ے-ہو-‬ ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ ‫-م ا-پ-ن- / ہ-پ-ن-ی س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------------- ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-m----pa--i-s-ek------y --- tum haspanwi seekh rahay ho- t-m h-s-a-w- s-e-h r-h-y h-- ---------------------------- tum haspanwi seekh rahay ho-
Ele aprende alemão. ‫----ر-- ---ھ ر------‬ ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ ‫-ہ ج-م- س-ک- ر-ا ہ--- ---------------------- ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ 0
w-h g-r----seek--r-ha -a--- woh german seekh raha hai - w-h g-r-a- s-e-h r-h- h-i - --------------------------- woh german seekh raha hai -
Nós aprendemos francês. ‫-م فر--سی-ی-س-ک---ہ--ہ-ں-‬ ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ ‫-م ف-ا-س-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
h-- ----c-s- se--h-r---y-h-n- hum francesi seekh rahay hin- h-m f-a-c-s- s-e-h r-h-y h-n- ----------------------------- hum francesi seekh rahay hin-
Vocês aprendem italiano. ‫-م -و----الوی--ی-- --ے -و-‬ ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ ‫-م ل-گ ا-ا-و- س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------- ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
tum l-g--t-lw- se--h rah-y --- tum log atalwi seekh rahay ho- t-m l-g a-a-w- s-e-h r-h-y h-- ------------------------------ tum log atalwi seekh rahay ho-
Eles / Elas aprendem russo. ‫آ--ر-س----ک--ر-ے ----‬ ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ ‫-پ ر-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ ----------------------- ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
a-----osi--eekh-r-h-- ---- aap roosi seekh rahay hin- a-p r-o-i s-e-h r-h-y h-n- -------------------------- aap roosi seekh rahay hin-
Aprender línguas é muito interessante. ‫-ب-ن---کا ----ن--د-چسپ----‬ ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ ‫-ب-ن-ں ک- س-ک-ن- د-چ-پ ہ--- ---------------------------- ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ 0
za---o-----se-kh-- d----a-- -ai - zabanon ka seekhna dilchasp hai - z-b-n-n k- s-e-h-a d-l-h-s- h-i - --------------------------------- zabanon ka seekhna dilchasp hai -
Nós queremos entender as pessoas. ‫-م---گوں-----------چ-ہت- -ی--‬ ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ ‫-م ل-گ-ں ک- س-ج-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ 0
hu- --go- ko--a--h----h--tay-h--- hum logon ko samjhna chahtay hin- h-m l-g-n k- s-m-h-a c-a-t-y h-n- --------------------------------- hum logon ko samjhna chahtay hin-
Nós queremos falar com as pessoas. ‫-م --گ----- ب---کر-ا --ہتے--یں-‬ ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ ‫-م ل-گ-ں س- ب-ت ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ 0
h----og-n-se-b--- -a-n- ---htay-hin- hum logon se baat karna chahtay hin- h-m l-g-n s- b-a- k-r-a c-a-t-y h-n- ------------------------------------ hum logon se baat karna chahtay hin-

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!