П-тр--ен т- - е-е- г-лем-куф--!
Потребен ти е еден голем куфер!
П-т-е-е- т- е е-е- г-л-м к-ф-р-
-------------------------------
Потребен ти е еден голем куфер! 0 P-t-yeb-en -i -e--edy-n g----em-ko----r!Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!P-t-y-b-e- t- y- y-d-e- g-o-y-m k-o-y-r-----------------------------------------Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
З--и----м---а-с-----е--- се-е.
Земи крема за сончање со себе.
З-м- к-е-а з- с-н-а-е с- с-б-.
------------------------------
Земи крема за сончање со себе. 0 Z-emi---y-----a s--c---y--so--y-by-.Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.Z-e-i k-y-m- z- s-n-h-њ-e s- s-e-y-.------------------------------------Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
Зе-и--и очилат---а с-н-- -о-себ-.
Земи ги очилата за сонце со себе.
З-м- г- о-и-а-а з- с-н-е с- с-б-.
---------------------------------
Земи ги очилата за сонце со себе. 0 Zy------i o-hi-a-a-z- -o-t-ye---------e.Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.Z-e-i g-i o-h-l-t- z- s-n-z-e s- s-e-y-.----------------------------------------Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
З-ми-г--ш---ро- -- с-нце -------.
Земи го шеширот за сонце со себе.
З-м- г- ш-ш-р-т з- с-н-е с- с-б-.
---------------------------------
Земи го шеширот за сонце со себе. 0 Zye------ sh-es-irot-z- -ont--- -o syebye.Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.Z-e-i g-o s-y-s-i-o- z- s-n-z-e s- s-e-y-.------------------------------------------Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
С-к-ш л- д---е-е- п--на -а-т---о ----?
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
С-к-ш л- д- з-м-ш п-т-а к-р-а с- с-б-?
--------------------------------------
Сакаш ли да земеш патна карта со себе? 0 S-ka-h--- -a----m---h -at-- -arta -o-s--bye?Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?S-k-s- l- d- z-e-y-s- p-t-a k-r-a s- s-e-y-?--------------------------------------------Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
Сак---ли--а з-м-ш ту---т-чк--водач -о с-бе?
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
С-к-ш л- д- з-м-ш т-р-с-и-к- в-д-ч с- с-б-?
-------------------------------------------
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? 0 S-ka-h--i -a --e-yes------is-i-hki-v-d-----o--y--y-?Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?S-k-s- l- d- z-e-y-s- t-o-i-t-c-k- v-d-c- s- s-e-y-?----------------------------------------------------Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Queres levar um guia?
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
Са----л--да--ем-ш-чад-- -- -еб-?
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
С-к-ш л- д- з-м-ш ч-д-р с- с-б-?
--------------------------------
Сакаш ли да земеш чадор со себе? 0 Sak-s- l--da-z-e-yesh -hador--- -----e?Sakash li da zyemyesh chador so syebye?S-k-s- l- d- z-e-y-s- c-a-o- s- s-e-y-?---------------------------------------Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts.
Мис-и-на---ж--ит---н-шни-и-е---м--ц-т-.
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
М-с-и н- п-ж-м-т-, н-ш-и-и-е и м-и-и-е-
---------------------------------------
Мисли на пижамите, ношниците и маиците. 0 M-sl- na-pi-a--t-e,-----n---i-ye-- --i-z---e.Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.M-s-i n- p-ʐ-m-t-e- n-s-n-t-i-y- i m-i-z-t-e----------------------------------------------Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts.
Т- треб--т-ч--л---с-н-али-и--и---.
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Т- т-е-а-т ч-в-и- с-н-а-и и ч-з-и-
----------------------------------
Ти требаат чевли, сандали и чизми. 0 Ti-tr---aat----evl-- -an---i --c-iz-i.Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.T- t-y-b-a- c-y-v-i- s-n-a-i i c-i-m-.--------------------------------------Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы.
Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes.
Т----е-- еде- чеш-л---дна -е--а -а-з-би-и-п---а-з- -аб-.
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Т- т-е-а е-е- ч-ш-л- е-н- ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-.
--------------------------------------------------------
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. 0 Ti --y-b---edy-n-ch---hye----e-na--hy---a--a--a-i i--------- zab-.Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.T- t-y-b- y-d-e- c-y-s-y-l- y-d-a c-y-t-a z- z-b- i p-s-a z- z-b-.------------------------------------------------------------------Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes.
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
Mais de 1.3 milhões de pessoas falam chinês.
E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro.
Isto não vai mudar nos próximos anos.
O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo.
Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer.
Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes.
Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada.
Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer.
A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século.
Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua.
Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente.
Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar.
Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante.
O desenvolvimento demográfico é responsável por este facto.
Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras.
Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe.
O inglês cairá para o quarto lugar.
A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros.
Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes.
Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão.
Serão línguas híbridas.
Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades.
Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes.
Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa.
O número de pessoas bilingues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro.
É incerto o modo como iremos falar no futuro.
De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas.
Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...