Guia de conversação

pt Sair à noite   »   mk Излегување навечер

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

[Izlyeguoovaњye navyechyer]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Macedónio Tocar mais
Há aqui uma discoteca? Има ли---д----ско----? Има ли овде дискотека? И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
I-a-l- o-d---d-sk-t--k-? Ima li ovdye diskotyeka? I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
Há aqui um clube nocturno? И-- л- -вд- -о--- кл-б? Има ли овде ноќен клуб? И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-? ----------------------- Има ли овде ноќен клуб? 0
Im-----ovd-e----j--n -l-o-? Ima li ovdye nokjyen kloob? I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
Há aqui um bar? И-а л--овде-к--еа-а? Има ли овде кафеана? И-а л- о-д- к-ф-а-а- -------------------- Има ли овде кафеана? 0
Ima-li --d-e -af-e---? Ima li ovdye kafyeana? I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
O que há hoje à noite no teatro? Ш-о---а--е-ерва-в--теат-р? Што има вечерва во театар? Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-? -------------------------- Што има вечерва во театар? 0
S-----ma v-e-h---v---- t-----r? Shto ima vyechyerva vo tyeatar? S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
O que há hoje à noite no cinema? Шт--и-- -е-ерв- во к--о? Што има вечерва во кино? Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-? ------------------------ Што има вечерва во кино? 0
Sh----ma vyec----va--- k---? Shto ima vyechyerva vo kino? S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
O que há hoje à noite na televisão? Ш-- -м--в--ерв- ---те--в-----? Што има вечерва на телевизија? Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Што има вечерва на телевизија? 0
S--- --- -yec-y-r---n-----l---iz---? Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa? S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------------------ Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
Ainda há bilhetes para o teatro? Им---и-уште -и---и--а-т-ата-? Има ли уште билети за театар? И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-? ----------------------------- Има ли уште билети за театар? 0
Im- l- -o-htye -i---ti z--t-e-ta-? Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r- ---------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
Ainda há bilhetes para o cinema? Има -и-у--е б-ле-и--а-к-н-? Има ли уште билети за кино? И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-? --------------------------- Има ли уште билети за кино? 0
I-a-l- -osh-ye --ly--i z---i--? Ima li ooshtye bilyeti za kino? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-? ------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za kino?
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? И-- ли-у-т- биле-и ---ф--б---кио- н-т-рев--? Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р- -------------------------------------------- Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
Ima-l- o-s--ye-b-ly--- ------db-lsk-ot n-t----va-? Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-? -------------------------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Eu queria sentar-me atrás. Јас--и--ак-л-/---к-ла-да с-------с--- поз-ди. Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Ј----- -a------saka-- -a---e--- s--ye-- p---d-. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
Eu queria sentar-me num lugar no meio. Ј-- б- --к-- /---ка-а -- -едам-не--де-во-среди--т-. Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а- --------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
Ј-- bi s--al --s-ka-a da sy-da---ye---y- -o--ryedi--t-. Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-. ------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Eu queria sentar-me à frente. Ј-с б- -ака- / ---ала--а-се-а- с-се----ап-ед. Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
Ј----i -ak-l----ak-l- -------am -osye---n-pr-ed. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d- ------------------------------------------------ Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
Pode recomendar-me alguma coisa? Мож----ли-д- -и--ре-ор-чате-----о? Можете ли да ми препорачате нешто? М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о- ---------------------------------- Можете ли да ми препорачате нешто? 0
M----t------da------yepora-h---e---esh-o? Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto? M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o- ----------------------------------------- Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
Quando é que começa o espetáculo? Ко-а з--о-нув--пр-т-тават-? Кога започнува претставата? К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а- --------------------------- Кога започнува претставата? 0
K--u---a-o---oo-a --yet---va-a? Kogua zapochnoova pryetstavata? K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------- Kogua zapochnoova pryetstavata?
Pode arranjar-me um bilhete? Мо---е----д---- обе-б-ди-- е-на к-р-а? Можете ли да ми обезбедите една карта? М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а- -------------------------------------- Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
Mo---t------d- -i ------ye-i-y- y-d---ka--a? Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta? M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a- -------------------------------------------- Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
Há aqui perto um campo de golfe? Има--- о--е в---ли-и---а-и--а--шт---- -ол-? Има ли овде во близината игралиште за голф? И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-? ------------------------------------------- Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
Ima--- ---ye-v- -li-------ig---l-sht-- -a-g-o--? Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f- ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
Há aqui perto um campo de tênis? Им-------де-во близината т--иск--играл---е? Има ли овде во близината тениско игралиште? И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е- ------------------------------------------- Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
Ima li--v-ye----bl--inata ----is----gu-a-i-h---? Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-? ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
Há aqui perto uma piscina coberta? И-а ли о-де ---бли--н-----ат-о-е- б---н? Има ли овде во близината затворен базен? И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н- ---------------------------------------- Има ли овде во близината затворен базен? 0
I-a l- o-dy-----bli-ina-a-z-t-o-y-- -azy-n? Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-? ------------------------------------------- Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...