Guia de conversação

pt Imperativo 1   »   ka ბრძანებითი კილო 1

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [ოთხმოცდაცხრა]

89 [otkhmotsdatskhra]

ბრძანებითი კილო 1

[brdzanebiti k'ilo 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Georgiano Tocar mais
És tão preguiçoso – não sejas tão preguiçoso! შ--------- -ა-მაცი---რ -------რ -ს--ი-ზ---აცი! შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! შ-ნ ძ-ლ-ა- ზ-რ-ა-ი ხ-რ – ნ- ხ-რ ა-ე-ი ზ-რ-ა-ი- ---------------------------------------------- შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! 0
s-e- d--l--n--arma-s- kha- - -u--h-r-a-e---z----ts-! shen dzalian zarmatsi khar – nu khar aseti zarmatsi! s-e- d-a-i-n z-r-a-s- k-a- – n- k-a- a-e-i z-r-a-s-! ---------------------------------------------------- shen dzalian zarmatsi khar – nu khar aseti zarmatsi!
Tu dormes até muito tarde – não durmas até tão tarde! შ-ნ -იდხა-ს -ძ-ნ--- - ---გ-ი-ავს ა---- --ნ-! შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! შ-ნ დ-დ-ა-ს გ-ი-ა-ს – ნ- გ-ი-ა-ს ა-დ-ნ ხ-ნ-! -------------------------------------------- შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! 0
s-e- d-d--a-s-g--i-a-s-–-nu---zin--s-a-den--han-! shen didkhans gdzinavs – nu gdzinavs amden khans! s-e- d-d-h-n- g-z-n-v- – n- g-z-n-v- a-d-n k-a-s- ------------------------------------------------- shen didkhans gdzinavs – nu gdzinavs amden khans!
Tu vens tão tarde – não venhas tão tarde! შე---------გ--ან----ი--- --ნუ ---ი-ა- --- გ--ა-! შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! შ-ნ ძ-ლ-ა- გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე გ-ი-ნ- ------------------------------------------------ შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! 0
she- d---ia- g--a- --di-ha--–-nu--o-i-h-- --------n! shen dzalian gvian modikhar – nu modikhar ase gvian! s-e- d-a-i-n g-i-n m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e g-i-n- ---------------------------------------------------- shen dzalian gvian modikhar – nu modikhar ase gvian!
Tu ris-te tão alto – não rias tão alto! შ---ძ-ლ--ნ ხმა-ა--- --ინი --ნუ იც--ი ასე ხმა--ღლ-! შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! შ-ნ ძ-ლ-ა- ხ-ა-ა-ლ- ი-ი-ი – ნ- ი-ი-ი ა-ე ხ-ა-ა-ლ-! -------------------------------------------------- შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! 0
sh-n d-al-a- kh-a-ag-l--it-------nu -tsi-i a-- khm--agh-a! shen dzalian khmamaghla itsini – nu itsini ase khmamaghla! s-e- d-a-i-n k-m-m-g-l- i-s-n- – n- i-s-n- a-e k-m-m-g-l-! ---------------------------------------------------------- shen dzalian khmamaghla itsini – nu itsini ase khmamaghla!
Tu falas tão baixo – não fales tão baixo! შენ---ლ--ნ -უმა- ლაპ--აკ-- –--უ -აპ-რ-კობ --- ჩ-მად! შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-მ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ – ნ- ლ-პ-რ-კ-ბ ა-ე ჩ-მ-დ- ---------------------------------------------------- შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! 0
s-e- d-al-an----m-- -ap-ara-'-- ---- --p--ra--o--ase--humad! shen dzalian chumad lap'arak'ob – nu lap'arak'ob ase chumad! s-e- d-a-i-n c-u-a- l-p-a-a-'-b – n- l-p-a-a-'-b a-e c-u-a-! ------------------------------------------------------------ shen dzalian chumad lap'arak'ob – nu lap'arak'ob ase chumad!
Tu bebes de mais – não bebas tanto! შე----ლი-- -ევ-- სვ-- - ნ--ს--- ამდ-ნს! შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ს-ა- – ნ- ს-ა- ა-დ-ნ-! --------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! 0
sh-- -zali-n-bev---svam---n- -v----m--n-! shen dzalian bevrs svam – nu svam amdens! s-e- d-a-i-n b-v-s s-a- – n- s-a- a-d-n-! ----------------------------------------- shen dzalian bevrs svam – nu svam amdens!
Tu fumas de mais – não fumes tanto! შე- -ა-----ბე--------ი –-ნ-----ვი ა-დე--! შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ე-ე-ი – ნ- ე-ე-ი ა-დ-ნ-! ----------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! 0
s--n d---ian---v-- e---ev- – n- e-s--v- amdens! shen dzalian bevrs ets'evi – nu ets'evi amdens! s-e- d-a-i-n b-v-s e-s-e-i – n- e-s-e-i a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs ets'evi – nu ets'evi amdens!
Tu trabalhas de mais – não trabalhes tanto! შ-ნ -ალი-- ბევ-ს მ-შ-ობ---ნ------ო- ამდენს! შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს მ-შ-ო- – ნ- მ-შ-ო- ა-დ-ნ-! ------------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! 0
shen---al-an --vrs---sha---–-n- -u--a-----d-ns! shen dzalian bevrs mushaob – nu mushaob amdens! s-e- d-a-i-n b-v-s m-s-a-b – n- m-s-a-b a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs mushaob – nu mushaob amdens!
Tu vais tão depressa – não vás tão depressa! შენ ძ-ლ-ა- ჩქა-- --დი--- – ნუ----ი-ა- ა-ე ჩ-ა--! შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-ა-ა მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე ჩ-ა-ა- ------------------------------------------------ შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! 0
s-en dzal-an c--a-a mi--kh-- – n- ----kha- ----c--ara! shen dzalian chkara midikhar – nu midikhar ase chkara! s-e- d-a-i-n c-k-r- m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e c-k-r-! ------------------------------------------------------ shen dzalian chkara midikhar – nu midikhar ase chkara!
Levante-se, Senhor Müller! ა-რძ----თ-----ო-----ულ--! აბრძანდით, ბატონო მიულერ! ა-რ-ა-დ-თ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ------------------------- აბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
a-r-zan---, --t-on-----l--! abrdzandit, bat'ono miuler! a-r-z-n-i-, b-t-o-o m-u-e-! --------------------------- abrdzandit, bat'ono miuler!
Sente-se, Senhor Müller! დაბ-ძ---ი----ატო-ო --ულერ! დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! დ-ბ-ძ-ნ-ი-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! -------------------------- დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
dabr-zand-t, --t'--o -i-ler! dabrdzandit, bat'ono miuler! d-b-d-a-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ---------------------------- dabrdzandit, bat'ono miuler!
Fique sentado, Senhor Müller! ბ--ა-დ---დეთ,-ბ-ტ--- -იულერ! ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! ბ-ძ-ნ-ე-ო-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ---------------------------- ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! 0
b---a-d--------ba----o m-uler! brdzandebodet, bat'ono miuler! b-d-a-d-b-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ------------------------------ brdzandebodet, bat'ono miuler!
Tenha paciência! მო----ნ-თ! მოითმინეთ! მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმინეთ! 0
m-it-----! moitminet! m-i-m-n-t- ---------- moitminet!
Vá com calma! ნუ---ქ-რ--თ! ნუ იჩქარებთ! ნ- ი-ქ-რ-ბ-! ------------ ნუ იჩქარებთ! 0
n--i-----ebt! nu ichkarebt! n- i-h-a-e-t- ------------- nu ichkarebt!
Espere um momento! მ-ი----ეთ! მოითმონეთ! მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმონეთ! 0
moitmone-! moitmonet! m-i-m-n-t- ---------- moitmonet!
Tenha cuidado! ფრთხილა--იყ-ვ--! ფრთხილად იყავით! ფ-თ-ი-ა- ი-ა-ი-! ---------------- ფრთხილად იყავით! 0
p-tk-i-------v--! prtkhilad iqavit! p-t-h-l-d i-a-i-! ----------------- prtkhilad iqavit!
Seja pontual! პ-ნქ-უ----ი -----თ! პუნქტუალური იყავით! პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ი-ა-ი-! ------------------- პუნქტუალური იყავით! 0
p'un-t-ual--i -qa---! p'unkt'ualuri iqavit! p-u-k-'-a-u-i i-a-i-! --------------------- p'unkt'ualuri iqavit!
Não seja estúpido /-a! ნუ ი---ბ-თ ---ე-ი! ნუ იქნებით სულელი! ნ- ი-ნ-ბ-თ ს-ლ-ლ-! ------------------ ნუ იქნებით სულელი! 0
nu--knebit-s-leli! nu iknebit suleli! n- i-n-b-t s-l-l-! ------------------ nu iknebit suleli!

A língua chinesa

A língua chinesa é a língua com mais falantes em todo o mundo. Embora não exista uma única língua chinesa. Existem, na verdade, várias línguas chinesas. Todas elas pertencem à família das línguas sino-tibetanas. No total, cerca de 1,3 milhões de pessoas fala "chinês". A maioria vive na República da China e em Taiwan. Existem, igualmente, muitos países com minorias chinesas. A terceira maior língua chinesa é a língua oficial (norma padrão). Esta norma padrão é chamada de mandarim. O mandarim é a língua oficial da República da China. As outras línguas chinesas são simplesmente designadas como dialetos. O mandarim é também falado em Taiwan e na Singapura. O mandarim é a língua materna de 850 milhões de pessoas. Mas é compreendido por quase todos os falantes chineses. Por este motivo, os falantes dos vários dialetos recorrem ao seu uso para poderem comunicar entre si. Todos os chineses têm o mesmo sistema de escrita. O sistema de escrita chinês tem entre 4000 a 5000 anos de idade. Por conseguinte, o chinês é a língua com a tradição literária mais antiga. Também há outras culturas na Ásia que adotaram o sistema de escrita chinesa. Os caracteres chineses são mais difíceis do que o sistema de escrita alfabético. Já o chinês falado, não é assim tão complicado. A gramática é relativamente fácil de aprender. Por isso, as pessoas que aprendem chinês podem, num curto espaço de tempo, progredir rapidamente. E há cada vez mais pessoas que querem aprender chinês! O chinês enquanto língua estrangeira tem vindo a adquirir uma grande importância. Por toda a parte são oferecidos cursos de chinês. Sendo assim, força e acredite! O chinês será a língua do futuro...