Έ-α-ε---- λ------ίο;
Έχασες το λεωφορείο;
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο; 0 Éc-a--s--o----p----í-?Échases to leōphoreío?É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?----------------------Échases to leōphoreío?
Τη---π-μενη-φορά-να --σ---σ--ν -ρα-σο-!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0 T---e-óm-nē---orá -- eí----st----r--s--!Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-----------------------------------------Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Την ε-ό-ε-----ρ- ---- μαζ- --- μ-- ο-π-έλ-!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0 Tēn e-ó--n- pho-á-páre m-zí-s-u-mi--o-préla!Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a---------------------------------------------Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Έχεις---νον--ε- κ--ι γι----τ--τ--Σ-ββατ-κύριακο;
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0 Éc--i- k---ní-ei ---i---a---tó--o -------k-r-ak-?Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?-------------------------------------------------Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Πρ---ί-ω-να -υν--τηθ-ύ-ε--ο-Σ---ατοκύ-ιακο.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0 P-ot---ō-na s---n-ē-ho-m-----Sab--t-----ak-.Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.--------------------------------------------Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Π--ε--το-βο-ν-;
Πάμε στο βουνό;
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό; 0 P-m- -------nó?Páme sto bounó?P-m- s-o b-u-ó----------------Páme sto bounó?
Θ- πε-άσω-να -ε---ρ--απ-----γρ-φ-ί-.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0 Th- p-r--ō--a se--ár- ap- t- gr-ph---.Tha perásō na se párō apó to grapheío.T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.--------------------------------------Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Θ- -ε-ά----α -ε π--ω ----τ- -πί--.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0 T-a per--ō -a -- -á------ -- -----.Tha perásō na se párō apó to spíti.T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i------------------------------------Tha perásō na se párō apó to spíti.
Θα ----σω ----ε πά-ω---- -ην ---σ---ου λε-φ----ο-.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0 T-a p-rá----a -e --rō--pó--ēn --ás---ou---ōpho-e-o-.Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-----------------------------------------------------Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu vou te buscar no ponto de ônibus.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
Aprender uma língua nova é sempre trabalhoso.
A pronúncia, as regras da gramática e o vocabulário exigem muita disciplina.
Existem, porém, vários truques que podem facilitar a aprendizagem!
Em primeiro lugar, é importante que pense positivo.
Divirta-se com a nova língua e as novas experiências!
Não interessa por onde vai começar.
Escolha um tema que desperte o seu interesse.
É aconselhável que se concentre, em primeiro lugar, na compreensão e na expressão orais.
Em seguida, leia e faça redações.
Estabeleça um sistema de aprendizagem que se adeque a você e ao seu quotidiano.
Quando estiver revendo os adjetivos, aprenda logo os seus antônimos.
Ou pode pendurar em qualquer parte da casa algumas pequenas cartolinas com o vocabulário aprendido.
Quanto estiver praticando esportes ou estiver no carro, pode aprender com os arquivos de áudio.
Se um determinado tema for muito difícil para você, interrompa o estudo.
Faça uma pausa ou estude alguma coisa diferente!
Assim, não irá perder a vontade de aprender a nova língua.
Resolver as palavras cruzadas na nova língua pode ser divertido.
Filmes em uma língua estrangeira podem ser uma boa opção para nos distrairmos.
Com os jornais em uma língua estrangeira poderá aprender muito sobre as pessoas e o país em questão.
Na Internet há muitos exercícios que podem ser um complemento aos seus livros.
E procure estar com amigos que gostam de aprender línguas estrangeiras.
Não aprenda os novos conteúdos isoladamente, mas sempre inseridos em um determinado contexto!
Faça revisões sistematicamente!
Deste modo, o cérebro poderá assimilar a nova matéria.
Se estiver farto de teoria, faça as suas malas!
Porque em lugar nenhum se aprende com mais eficácia do que estando entre nativos.
Poderá escrever um pequeno diário durante a sua viagem registando as suas experiências.
O mais importante é que não desista!