Εκ-- -ί-αι-ο ζ----γ------ήπ-ς.
Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος.
Ε-ε- ε-ν-ι ο ζ-ο-ο-ι-ό- κ-π-ς-
------------------------------
Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. 0 Ek-- --n-i - zō-lo--kós kḗ---.Ekeí eínai o zōologikós kḗpos.E-e- e-n-i o z-o-o-i-ó- k-p-s-------------------------------Ekeí eínai o zōologikós kḗpos.
Ε----ε--αι--ι-καμηλο-αρ--λ---.
Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις.
Ε-ε- ε-ν-ι ο- κ-μ-λ-π-ρ-ά-ε-ς-
------------------------------
Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. 0 Ek-í e-n-i--- k--ē-o--r--l-i-.Ekeí eínai oi kamēlopardáleis.E-e- e-n-i o- k-m-l-p-r-á-e-s-------------------------------Ekeí eínai oi kamēlopardáleis.
Π---είναι οι--ρκο----;
Πού είναι οι αρκούδες;
Π-ύ ε-ν-ι ο- α-κ-ύ-ε-;
----------------------
Πού είναι οι αρκούδες; 0 P-- -ína- ----rk---e-?Poú eínai oi arkoúdes?P-ú e-n-i o- a-k-ú-e-?----------------------Poú eínai oi arkoúdes?
Π-ύ----αι-οι -λέ--ν-ες;
Πού είναι οι ελέφαντες;
Π-ύ ε-ν-ι ο- ε-έ-α-τ-ς-
-----------------------
Πού είναι οι ελέφαντες; 0 Poú eín-- oi -lép-a-tes?Poú eínai oi eléphantes?P-ú e-n-i o- e-é-h-n-e-?------------------------Poú eínai oi eléphantes?
Πο- είναι----φ--ι-;
Πού είναι τα φίδια;
Π-ύ ε-ν-ι τ- φ-δ-α-
-------------------
Πού είναι τα φίδια; 0 P-ú -í-ai----p-ídi-?Poú eínai ta phídia?P-ú e-n-i t- p-í-i-?--------------------Poú eínai ta phídia?
Πο- ε--αι-τ- λ----ά-ια;
Πού είναι τα λιοντάρια;
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-ο-τ-ρ-α-
-----------------------
Πού είναι τα λιοντάρια; 0 P---eína- -a li-nt----?Poú eínai ta liontária?P-ú e-n-i t- l-o-t-r-a------------------------Poú eínai ta liontária?
Έχ----ι--ί- κάμ---.
Έχω και μία κάμερα.
Έ-ω κ-ι μ-α κ-μ-ρ-.
-------------------
Έχω και μία κάμερα. 0 É-hō k---mía -ám--a.Échō kai mía kámera.É-h- k-i m-a k-m-r-.--------------------Échō kai mía kámera.
Π-- --ναι ----ι----ί--ι;
Πού είναι οι πιγκουίνοι;
Π-ύ ε-ν-ι ο- π-γ-ο-ί-ο-;
------------------------
Πού είναι οι πιγκουίνοι; 0 Poú --n-i--i pi-k--í-o-?Poú eínai oi pinkouínoi?P-ú e-n-i o- p-n-o-í-o-?------------------------Poú eínai oi pinkouínoi?
Π-ύ --ν---τ- καγ-ουρό;
Πού είναι τα καγκουρό;
Π-ύ ε-ν-ι τ- κ-γ-ο-ρ-;
----------------------
Πού είναι τα καγκουρό; 0 Po- eínai-t--ka-k-u-ó?Poú eínai ta kankouró?P-ú e-n-i t- k-n-o-r-?----------------------Poú eínai ta kankouró?
Πο- -ίν-- οι--ι-όκερ--;
Πού είναι οι ρινόκεροι;
Π-ύ ε-ν-ι ο- ρ-ν-κ-ρ-ι-
-----------------------
Πού είναι οι ρινόκεροι; 0 P-ú--í-a---i-r-n--er--?Poú eínai oi rinókeroi?P-ú e-n-i o- r-n-k-r-i------------------------Poú eínai oi rinókeroi?
Εκ-ί-ε-ναι-μ----αφε--ρ-α.
Εκεί είναι μία καφετέρια.
Ε-ε- ε-ν-ι μ-α κ-φ-τ-ρ-α-
-------------------------
Εκεί είναι μία καφετέρια. 0 Ek-í----ai m-a -aphe-é---.Ekeí eínai mía kaphetéria.E-e- e-n-i m-a k-p-e-é-i-.--------------------------Ekeí eínai mía kaphetéria.
Εκεί----αι---α--στ-α-όρ--.
Εκεί είναι ένα εστιατόριο.
Ε-ε- ε-ν-ι έ-α ε-τ-α-ό-ι-.
--------------------------
Εκεί είναι ένα εστιατόριο. 0 Ek-í ---ai---- e-t-ató-i-.Ekeí eínai éna estiatório.E-e- e-n-i é-a e-t-a-ó-i-.--------------------------Ekeí eínai éna estiatório.
Π-ύ ε--αι-οι-κα--λ--;
Πού είναι οι καμήλες;
Π-ύ ε-ν-ι ο- κ-μ-λ-ς-
---------------------
Πού είναι οι καμήλες; 0 P---eín-- -- k--ḗ-es?Poú eínai oi kamḗles?P-ú e-n-i o- k-m-l-s----------------------Poú eínai oi kamḗles?
Π-ύ --να---- γορίλες---ι--- ζέβρ--;
Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες;
Π-ύ ε-ν-ι ο- γ-ρ-λ-ς κ-ι ο- ζ-β-ε-;
-----------------------------------
Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες; 0 Poú-----i-o---o-í--s-k-i--- zébre-?Poú eínai oi goríles kai oi zébres?P-ú e-n-i o- g-r-l-s k-i o- z-b-e-?-----------------------------------Poú eínai oi goríles kai oi zébres?
Π-ύ-είνα---ι ---ρ-ι----ι -ι--ρ-κ-δ--λ--;
Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι;
Π-ύ ε-ν-ι ο- τ-γ-ε-ς κ-ι ο- κ-ο-ό-ε-λ-ι-
----------------------------------------
Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι; 0 P-ú---nai-----íg-e-s-k-- ----ro-ódei-oi?Poú eínai oi tígreis kai oi krokódeiloi?P-ú e-n-i o- t-g-e-s k-i o- k-o-ó-e-l-i-----------------------------------------Poú eínai oi tígreis kai oi krokódeiloi?
Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas.
São o espanhol, o catalão, o galego e o basco.
A língua basca é a única delas que não tem origem latina.
É falada na região da fronteira franco-espanhola.
Cerca de 800000 pessoas falam basco.
O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu.
No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério.
Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças.
O basco é igualmente a única língua isolada da Europa.
Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas.
Uma razão provável será a localização geográfica.
Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado.
Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus.
O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina
vascones
.
Os próprios bascos autodenominam-se de
Euskaldunak
, ou seja, falantes de basco.
Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera.
O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos.
Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas.
A padronização da língua ainda não está concluída.
Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue.
No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura.
O País Basco é um região autônoma.
Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais.
As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol.
Também existem muitos esportes típicos do País Basco.
Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido.
A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece.
Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo,
Guevara
!