Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   ru В зоопарке

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Russo Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Зооп--- -о---ам. Зоопарк вот там. З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zo-pa---vo--tam. Zoopark vot tam. Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Ali estão as girafas. Во- там ж--а-ы. Вот там жирафы. В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vot --m z---a--. Vot tam zhirafy. V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Onde estão os ursos? Г----е----и? Где медведи? Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-- m----di? Gde medvedi? G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Onde estão os elefantes? Г-- с--н-? Где слоны? Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Gde--l-ny? Gde slony? G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Onde estão as cobras? Гд- --еи? Где змеи? Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
G-e--m-i? Gde zmei? G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Onde estão os leões? Г-е--ь--? Где львы? Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Gd--lʹv-? Gde lʹvy? G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Eu tenho uma máquina fotográfica. У м-н-----ь--о--апп---т. У меня есть фотоаппарат. У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U ----- ----ʹ -otoap--r-t. U menya yestʹ fotoapparat. U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Eu também tenho uma filmadora. У----я-е-ть ---еок-мер-. У меня есть видеокамера. У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U---ny--y-s---v-d--k-me-a. U menya yestʹ videokamera. U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Onde tem uma bateria? Г-е ----р--ка? Где батарейка? Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-- b-ta-eyk-? Gde batareyka? G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Onde estão os pinguins? Гд- пи-гвины? Где пингвины? Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-e pin-vi-y? Gde pingviny? G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Onde estão os cangurus? Гд- к--г-ру? Где кенгуру? Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e-----u-u? Gde kenguru? G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Onde estão os rinocerontes? Где-----р-г-? Где носороги? Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-- n-so----? Gde nosorogi? G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Onde tem um banheiro? Г-- --е-- ----ет? Где здесь туалет? Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gde -d--ʹ tua-et? Gde zdesʹ tualet? G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Ali tem um café. Т-м--аф-. Там кафе. Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Ta--k---. Tam kafe. T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Ali tem um restaurante. Т-- р-ст-ран. Там ресторан. Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Tam---s---an. Tam restoran. T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Onde estão os camelos? Гд- ---бл-ды? Где верблюды? Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gd- -e---y-dy? Gde verblyudy? G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Onde estão os gorilas e as zebras? Гд- --р--л--- з--р-? Где гориллы и зебры? Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd-------l--i z-br-? Gde gorilly i zebry? G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Onde estão os tigres e os crocodilos? Гд- --гр--- к---оди-ы? Где тигры и крокодилы? Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G---------- -ro--dily? Gde tigry i krokodily? G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !