Разговорник

ru Союзы 4   »   ka კავშირები 4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

97 [otkhmotsdachvidmet\'i]

კავშირები 4

[k'avshirebi 4]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. მ-ს ----ი--, -იუ--დავ-დ-ი-ის-,-რ-მ ტ--ევი--რი-ჩა-თ-ლ---ყო. მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. მ-ს დ-ე-ი-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- ---------------------------------------------------------- მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. 0
mas -a-d-i-a- miu-h-da--d i--s-,-----t-e-evizor- c-a-tu-- ---. mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo. m-s d-e-z-n-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- -------------------------------------------------------------- mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. ის -ი-ევ დ----- -იუხედ-ვა-----ს-- -ო---კ-- გვი-ნი----. ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. ი- კ-დ-ვ დ-რ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ უ-ვ- გ-ი-ნ- ი-ო- ------------------------------------------------------ ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. 0
i- k'i-e---a-c--, --u-heda-a----i--, -om u-'-e--v--ni---o. is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo. i- k-i-e- d-r-h-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m u-'-e g-i-n- i-o- ---------------------------------------------------------- is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. ის----მოვიდ-- --უხე-ავ-- იმის-----მ--ო--ლ-პ---კ--. ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. ი- ა- მ-ვ-დ-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- -------------------------------------------------- ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. 0
i---r -ovi----m-u----av-d-i-isa,--om-mo-i-ap------e-. is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et. i- a- m-v-d-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-v-l-p-a-a-'-t- ----------------------------------------------------- is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et.
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. ტ--ე-იზ--ი ჩა---ლ--ი-ო, მ---ედ---დ -მის-- ----- და---ნ-. ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც დ-ე-ი-ა- -------------------------------------------------------- ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. 0
t'-le-i--ri-c-art-l- --o------hed---d--m-sa--main-s-d--dzina. t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina. t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- d-e-z-n-. ------------------------------------------------------------- t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina.
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. უ-ვ- გ-ია--იყო---ი--ე-ავა--ა----, ი--მა-ნც----ჩა. უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. უ-ვ- გ-ი-ნ ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც დ-რ-ა- ------------------------------------------------- უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. 0
uk'v--g--an i--,-mi--he-a-ad-a---a, i- -ai--- da-ch-. uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha. u-'-e g-i-n i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- d-r-h-. ----------------------------------------------------- uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha.
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. ჩვ-ნ მო--ლაპ-რ-კ--, -ი-ხედ-ვ-- -მი--,--ს მაინ- არ მოვ-დ-. ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. ჩ-ე- მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა- მ-ვ-დ-. --------------------------------------------------------- ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. 0
ch-e- -o--lap'ar-k-e-- -iukheda-a---mi-a,-is-----t---r--o-i-a. chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida. c-v-n m-v-l-p-a-a-'-t- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a- m-v-d-. -------------------------------------------------------------- chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. მიუ-ე--ვ---იმისა,-------ს არ ა-ვ- -ა-თვი-----მ-ბა- -ს-მ--ნ--ატა---- --- . მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს .-. . ------------------------------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . 0
miu--e-avad-i-isa- ro--m-s -----vs---rtv-s---t-'mo-a- -s ma---- -t'---b--.-- . miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... . m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- i- m-i-t- a-'-r-b- .-. . ------------------------------------------------------------------------------ miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... .
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. მიუ-ედ---დ --ისა,---მ --- -ო-ი--ლია, ის-მ--ნც-სწ-აფ-დ-მ--რ--ბ-. მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-. --------------------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. 0
miuk-eda--- --i--, -om---- ---inulia,-is----n-s -t-'r---d--od--a-b-. miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs. m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-a m-q-n-l-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s- -------------------------------------------------------------------- miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. მ----დავ-დ--მი-ა- რ----------ა--ა,---ლოს-პე----მიდის. მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ი- მ-ვ-ა-ი-, ვ-ლ-ს-პ-დ-თ მ-დ-ს- ----------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. 0
miuk--dava--im---- ro---s ---ral-a- -e-o-ip---it--id--. miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis. m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m i- m-v-a-i-, v-l-s-p-e-i- m-d-s- ------------------------------------------------------- miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. მ---არ -ქ----ართ-ი---ო-მო--,-მ----და--- ა-ი-----ს--ა-ნც -ტა--ბ----ნქ-ნა-. მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს მ-ნ-ა-ა-. ------------------------------------------------------------------------- მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. 0
ma- -r-a-v- -ar--is----s'-o-a, m-ukh-d---d -misa--is ma--t--a-'--eb---a-k--as. mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas. m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a-'-r-b- m-n-a-a-. ------------------------------------------------------------------------------ mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. გ-ა-მო-ინ-ლი-- მი--ედ-ვად ა-ის----- -აი-ც ----ფა- -ოძრა--ს. გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-. ----------------------------------------------------------- გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. 0
g-- -o-in----- mi-kh-d--ad am------- -aints sts---p-d -o---a-bs. gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs. g-a m-q-n-l-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s- ---------------------------------------------------------------- gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs.
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. ი- მთვრალ--- მ-უ--დ--ა--ა-ი--,--ა--ც-მ-დ-ს ველოს--ე---. ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. ი- მ-ვ-ა-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც მ-დ-ს ვ-ლ-ს-პ-დ-თ- ------------------------------------------------------- ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. 0
i--m--ralia,-mi------va- ----a,-mai--s --d---v-l--i-'-d-t. is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit. i- m-v-a-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- m-d-s v-l-s-p-e-i-. ---------------------------------------------------------- is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. ის --- პ-უ-ობს --მ-ახურს,-მ--ხე--ვ-დ-ი-ი--- --მ გ----ლე-ულ-ა. ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. ი- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ნ-თ-ე-უ-ი-. ------------------------------------------------------------- ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. 0
is -e--p'o--ob-----sa-h--s- miuk--d--a----is----o- -an-t-eb-l-a. is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia. i- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-n-t-e-u-i-. ---------------------------------------------------------------- is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. ის არ --დის ექიმთ-ნ,--ი--ე---ა- ი--ს-,-რ-----ს ტკ-ვ-ლ--ი ----. ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. ი- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-. -------------------------------------------------------------- ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. 0
i- -r------ e-imta---m-uk-eda--------a--ro----s----'iv--eb- -k-s. is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs. i- a- m-d-s e-i-t-n- m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s t-k-i-i-e-i a-v-. ----------------------------------------------------------------- is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. ი- ყ-დუ-ობ----ნ--ნას,-მ-----ავად-იმისა, -ომ-ფ--ი--- -ქვ-. ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. ი- ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ფ-ლ- ა- ა-ვ-. --------------------------------------------------------- ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. 0
i- --d----s-m---a-a----iu---d--a--imis-- -om ---i-ar-----. is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs. i- q-d-l-b- m-n-a-a-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m p-l- a- a-v-. ---------------------------------------------------------- is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. ი---ა-ათ--ბ--ი-,--იუხ-და-ად -მის-,-ვ-რ პო-ლ-ბ- ს----ხ--ს. ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. ი- გ-ნ-თ-ე-უ-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- --------------------------------------------------------- ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. 0
i- ------e-u--a, ---k--davad---isa- --- --ou-ob----ms-k---s. is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs. i- g-n-t-e-u-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-. ------------------------------------------------------------ is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. მა- ტ-ი-ილებ-----ს- -იუხე-ა-ა- ამ--ა,-ა---ი-ი---ქ--თ--. მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- ------------------------------------------------------- მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. 0
m---t----v-leb- ak--,-m-ukh-davad ----a--ar-----s-e-imta-. mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan. m-s t-k-i-i-e-i a-v-, m-u-h-d-v-d a-i-a- a- m-d-s e-i-t-n- ---------------------------------------------------------- mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan.
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. მ---არ-ა-ვ--ფული,--იუხედ--ა--ამ-ს- --დუ-ო-ს-მ-ნ-ან-ს. მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. მ-ს ა- ა-ვ- ფ-ლ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-. ----------------------------------------------------- მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. 0
ma--a- a--- pul-- --u------a- ----a-q-----bs---n--nas. mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas. m-s a- a-v- p-l-, m-u-h-d-v-d a-i-a q-d-l-b- m-n-a-a-. ------------------------------------------------------ mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas.

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…