Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet\'i]

დასაბუთება 2

[dasabuteba 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? რ---მ-ა---ოხვ-დ-? რატომ არ მოხვედი? რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
r--'----------ved-? rat'om ar mokhvedi? r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Я был болен / была больна. ა--- ვ--ა--. ავად ვიყავი. ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------ ავად ვიყავი. 0
a--d viqav-. avad viqavi. a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. ა------დი,-რ-დ-ან ავა--------. არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------------------------ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
ar --v-d-,----g-- -vad v-qavi. ar movedi, radgan avad viqavi. a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Почему она не пришла? რ--ო-----მოვ-დ- -ს? რატომ არ მოვიდა ის? რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ი-? ------------------- რატომ არ მოვიდა ის? 0
ra-'o---r--o-----i-? rat'om ar movida is? r-t-o- a- m-v-d- i-? -------------------- rat'om ar movida is?
Она была уставшей. ი- -----ი--. ის ავად იყო. ი- ა-ა- ი-ო- ------------ ის ავად იყო. 0
i- --ad--q-. is avad iqo. i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Она не пришла, потому что она была уставшей. ი---------და- რ---ა--ა--დ-ი--. ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ი-ო- ------------------------------ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
i- a- m--i----r----n a-ad-iqo. is ar movida, radgan avad iqo. i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Почему он не пришёл? რ-ტ-მ ა- მო----? რატომ არ მოვიდა? რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ-? ---------------- რატომ არ მოვიდა? 0
r---om-ar -o--da? rat'om ar movida? r-t-o- a- m-v-d-? ----------------- rat'om ar movida?
У него не было желания. მ---ა---ქ-ნდ- სურ-ილი. მას არ ჰქონდა სურვილი. მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ---------------------- მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
m-s ar h--nda -ur---i. mas ar hkonda survili. m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ---------------------- mas ar hkonda survili.
Он не пришёл, потому что у него не было желания. ი--არ მოვ---,-რ--გან მ----- ჰქ-ნდა-ს-რ-ი-ი. ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ------------------------------------------- ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
i- ar--o---a- r----n m------hk--d--s---i--. is ar movida, radgan mas ar hkonda survili. i- a- m-v-d-, r-d-a- m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ------------------------------------------- is ar movida, radgan mas ar hkonda survili.
Почему вы не приехали? რატ------------ი-? რატომ არ მოხვედით? რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი-? ------------------ რატომ არ მოხვედით? 0
rat-o- a-----hv---t? rat'om ar mokhvedit? r-t-o- a- m-k-v-d-t- -------------------- rat'om ar mokhvedit?
Наша машина сломана. ჩ--ნი --ნ-ა-- გა--ჭებუ--ა. ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------- ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
chveni man---a ------'-bu---. chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'-b-l-a- ----------------------------- chveni mankana gapuch'ebulia.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. ჩვ-- არ-----დ-თ--რა-გ-- ჩვ-ნ- მ--ქა-ა---ფუ-ე-უ--ა. ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. ჩ-ე- ა- მ-ვ-დ-თ- რ-დ-ა- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------------------------------- ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
chven ar moved--,--adg-n-----ni m--k--- g--u-h'-b--i-. chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n a- m-v-d-t- r-d-a- c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'-b-l-a- ------------------------------------------------------ chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia.
Почему люди не пришли? რ--ო---- -ო---ა --ლ--? რატომ არ მოვიდა ხალხი? რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ხ-ლ-ი- ---------------------- რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
rat-o--a- ---id----a--hi? rat'om ar movida khalkhi? r-t-o- a- m-v-d- k-a-k-i- ------------------------- rat'om ar movida khalkhi?
Они опоздали на поезд. მა- -ა-ა--ბელზე-და---იანეს. მათ მატარებელზე დააგვიანეს. მ-თ მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. --------------------------- მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
m-- mat'are--l-e--aag-i-n--. mat mat'arebelze daagvianes. m-t m-t-a-e-e-z- d-a-v-a-e-. ---------------------------- mat mat'arebelze daagvianes.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. ი-ი-- არ--ოვ-დ-ე-,---დგ-----ტა-ებელ-- დ-ა-ვ---ე-. ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. ი-ი-ი ა- მ-ვ-დ-ე-, რ-დ-ა- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. ------------------------------------------------- ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is-ni -- m-vid-e-- -----n -a--ar---l-e-d-a---an-s. isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes. i-i-i a- m-v-d-e-, r-d-a- m-t-a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -------------------------------------------------- isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes.
Почему ты не пришёл / не пришла? რ---მ არ მო--ე-ი? რატომ არ მოხვედი? რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
ra-'om--- mo-h----? rat'om ar mokhvedi? r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Мне было нельзя. უფლებ- არ-მ----ა. უფლება არ მქონდა. უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------- უფლება არ მქონდა. 0
u-l--- -- --ond-. upleba ar mkonda. u-l-b- a- m-o-d-. ----------------- upleba ar mkonda.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. არ ---ე-ი--რა---ნ--ფლ--ა--რ-მქ--და. არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------------------------- არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
a- m--edi,-----a- up---a------o--a. ar movedi, radgan upleba ar mkonda. a- m-v-d-, r-d-a- u-l-b- a- m-o-d-. ----------------------------------- ar movedi, radgan upleba ar mkonda.

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…