Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

[praśna vicāraṇē 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский маратхи Играть Больше
Учить शि--े श-कण- श-क-े ----- शिकणे 0
śi---ē śikaṇē ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Ученики много учат? व--्या---ी खू---िकत ---- का? व-द-य-र-थ- ख-प श-कत आह-त क-? व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vi-y--t---k--p--ś-k--a āh--- k-? vidyārthī khūpa śikata āhēta kā? v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Нет, они учат мало. न---, ते-------क- ---त. न-ह-, त- कम- श-कत आह-त. न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N--ī---ē ka-- śi--t---h--a. Nāhī, tē kamī śikata āhēta. N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Спрашивать वि-ा-णे व-च-रण- व-च-र-े ------- विचारणे 0
Vi-ā--ṇē Vicāraṇē V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Вы часто спрашиваете учителя? आ--------ा--ु-्-ा आ---या----्-क-ं-----रश-न--ि--र-- -ा? आपण प-न-ह- प-न-ह- आपल-य- श-क-षक--न- प-रश-न व-च-रत- क-? आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āpa-- pu--ā--un-- āpaly--śikṣ---n-- -r-śna-----ratā -ā? āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā? ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Нет, я его спрашиваю не часто. ना--,----त--ा-ना-प---हा पु---ा-प-रश----िचार- ----. न-ह-, म- त-य--न- प-न-ह- प-न-ह- प-रश-न व-च-रत न-ह-. न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nā--,------ān-ā-p---ā-p---- pr--n----c----a nāh-. Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī. N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
Отвечать उत--र ---े उत-तर द-ण- उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Ut-a---d-ṇē Uttara dēṇē U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Ответьте, пожалуйста. कृप-ा उ---- द्--. क-पय- उत-तर द-य-. क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
kr-p-yā-utt-r----ā. kr-payā uttara dyā. k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
Я отвечаю. म--उत-तर -े--. /-देते. म- उत-तर द-त-. / द-त-. म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
M- ----r----tō- - --tē. Mī uttara dētō. / Dētē. M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
Работать क-म करणे क-म करण- क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-ma--ar-ṇē Kāma karaṇē K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Он как раз работает? आ---त- --म-कर----े --? आत- त- क-म करत आह- क-? आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
āt---- --m--ka--ta -h- --? ātā tō kāma karata āhē kā? ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
Да, он как раз работает. ह-,-आत-------म-कर- ---. ह-, आत- त- क-म करत आह-. ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-,--tā-tō--ā-a-k--at--āhē. Hō, ātā tō kāma karata āhē. H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
Идти य--े य-ण- य-ण- ---- येणे 0
Y--ē Yēṇē Y-ṇ- ---- Yēṇē
Вы идёте? आ-ण-ये-----? आपण य-त- क-? आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā-a-- ---ā -ā? āpaṇa yētā kā? ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
Да, мы сейчас прийдем. हो, आम्-ी--व--- -े--. ह-, आम-ह- लवकरच य-त-. ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
H-, -m-ī-l----a---- yēt-. Hō, āmhī lavakaraca yētō. H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
Жить र-हणे र-हण- र-ह-े ----- राहणे 0
R--aṇē Rāhaṇē R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
Вы живёте в Берлине? आ-ण -र्लिन-ध्य- र---ा-क-? आपण बर-ल-नमध-य- र-हत- क-? आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āpa-a-ba--------hyē r---t--k-? āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā? ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Да, я живу в Берлине. हो---ी------नमध्ये -ा-----/ रा---. ह-, म- बर-ल-नमध-य- र-हत-. / र-हत-. ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-- m- --rl--am-dh-ē --h--ō- - --h-t-. Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē. H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче