Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

[Zadavane na vyprosi 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Учить у-а уча у-а --- уча 0
u-ha ucha u-h- ---- ucha
Ученики много учат? Уче-и-ит--уч-т ли-----о? Учениците учат ли много? У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U-he-i----- u--at -i---ogo? Uchenitsite uchat li mnogo? U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Нет, они учат мало. Не--те -ча- -алк-. Не, те учат малко. Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
N----- uch-- m-l--. Ne, te uchat malko. N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Спрашивать пит-м питам п-т-м ----- питам 0
pi-am pitam p-t-m ----- pitam
Вы часто спрашиваете учителя? Ч-сто-ли-п-т--- у----л-? Често ли питате учителя? Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
C---t- -i-pi---e---h----ya? Chesto li pitate uchitelya? C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Нет, я его спрашиваю не часто. Не,--з -е -о --та- ч--т-. Не, аз не го питам често. Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
N-,-az-ne-go-p-t-m-c---to. Ne, az ne go pitam chesto. N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
Отвечать от-о-арям отговарям о-г-в-р-м --------- отговарям 0
o--o-a-y-m otgovaryam o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
Ответьте, пожалуйста. Отго-орете--мо--. Отговорете, моля. О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
Otgo-o---e-----ya. Otgovorete, molya. O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
Я отвечаю. Аз-отгов-рям. Аз отговарям. А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
A- otg----y-m. Az otgovaryam. A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
Работать ра-о-я работя р-б-т- ------ работя 0
r--o-ya rabotya r-b-t-a ------- rabotya
Он как раз работает? Т-й----оти л---е--? Той работи ли сега? Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
To- r-b----li s--a? Toy raboti li sega? T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
Да, он как раз работает. Да,---- -аб--и с--а. Да, той работи сега. Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
D-, t-- -ab-t- -ega. Da, toy raboti sega. D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
Идти ид-ам идвам и-в-м ----- идвам 0
i--am idvam i-v-m ----- idvam
Вы идёте? И-ва-- --? Идвате ли? И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
I-v--e l-? Idvate li? I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
Да, мы сейчас прийдем. Д---в--на-- ---аме. Да, веднага идваме. Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
Da, v-dna-- --v-me. Da, vednaga idvame. D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
Жить ж---я живея ж-в-я ----- живея 0
zh-veya zhiveya z-i-e-a ------- zhiveya
Вы живёте в Берлине? В Бе---н-л--ж-в-е--? В Берлин ли живеете? В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V------- l- z-ive-t-? V Berlin li zhiveete? V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
Да, я живу в Берлине. Да,-а- ---ея-в Б-р-и-. Да, аз живея в Берлин. Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
D---a---h-v--a v--erl--. Da, az zhiveya v Berlin. D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче