Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   mr मोठा – लहान

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

[mōṭhā – lahāna]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский маратхи Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая म--ा आ-ि -ह-न म-ठ- आण- लह-न म-ठ- आ-ि ल-ा- ------------- मोठा आणि लहान 0
mōṭ---āṇi lahā-a mōṭhā āṇi lahāna m-ṭ-ā ā-i l-h-n- ---------------- mōṭhā āṇi lahāna
Слон большой. ह---ी---ठ- अ-तो. हत-त- म-ठ- असत-. ह-्-ी म-ठ- अ-त-. ---------------- हत्ती मोठा असतो. 0
h---ī-m--h--a---ō. hattī mōṭhā asatō. h-t-ī m-ṭ-ā a-a-ō- ------------------ hattī mōṭhā asatō.
Мышь маленькая. उं--र -ह----स--. उ-द-र लह-न असत-. उ-द-र ल-ा- अ-त-. ---------------- उंदीर लहान असतो. 0
Und--a-lah-na a-a-ō. Undīra lahāna asatō. U-d-r- l-h-n- a-a-ō- -------------------- Undīra lahāna asatō.
Тёмный / -ая и светлый / -ая क-ळोख--आण-----का---न क-ळ-ख- आण- प-रक-शम-न क-ळ-ख- आ-ि प-र-ा-म-न -------------------- काळोखी आणि प्रकाशमान 0
Kāḷō-h--ā---p-a--ś--ā-a Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna K-ḷ-k-ī ā-i p-a-ā-a-ā-a ----------------------- Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
Ночь тёмная. र-त-- क----ी-अ--े. र-त-र क-ळ-ख- असत-. र-त-र क-ळ-ख- अ-त-. ------------------ रात्र काळोखी असते. 0
rā--a----ōk-ī--sa-ē. rātra kāḷōkhī asatē. r-t-a k-ḷ-k-ī a-a-ē- -------------------- rātra kāḷōkhī asatē.
День светлый. दि---प्-क---ान-----. द-वस प-रक-शम-न असत-. द-व- प-र-ा-म-न अ-त-. -------------------- दिवस प्रकाशमान असतो. 0
D-va-a--ra--śa--n- as-t-. Divasa prakāśamāna asatō. D-v-s- p-a-ā-a-ā-a a-a-ō- ------------------------- Divasa prakāśamāna asatō.
Старый / -ая и молодой / -ая म्हात--- --ि तरूण म-ह-त-र- आण- तर-ण म-ह-त-र- आ-ि त-ू- ----------------- म्हातारे आणि तरूण 0
M--t-r- āṇi-tarūṇa Mhātārē āṇi tarūṇa M-ā-ā-ē ā-i t-r-ṇ- ------------------ Mhātārē āṇi tarūṇa
Наш дедушка очень старый. आम-े--जो----ूप---हा--र--आ-े-. आमच- आज-ब- ख-प म-ह-त-र- आह-त. आ-च- आ-ो-ा ख-प म-ह-त-र- आ-े-. ----------------------------- आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 0
ā---ē -j--- ----- m--t-rē----ta. āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta. ā-a-ē ā-ō-ā k-ū-a m-ā-ā-ē ā-ē-a- -------------------------------- āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
70 лет назад он ещё был молодым. ७०---्ष-ंअगोदर -े त--ण ----. ७० वर-ष--अग-दर त- तर-ण ह-त-. ७- व-्-ा-अ-ो-र त- त-ू- ह-त-. ---------------------------- ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 0
70-Va-------dara-t---a---a-h-t-. 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē. 7- V-r-ā-a-ō-a-a t- t-r-ṇ- h-t-. -------------------------------- 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
Красивый / -ая и уродливый / -ая स-ंदर आ----ु-ूप स--दर आण- क-र-प स-ं-र आ-ि क-र-प --------------- सुंदर आणि कुरूप 0
S-nda-- ------r--a Sundara āṇi kurūpa S-n-a-a ā-i k-r-p- ------------------ Sundara āṇi kurūpa
Бабочка красивая. फ-----र- सु-दर आहे. फ-लप-खर- स--दर आह-. फ-ल-ा-र- स-ं-र आ-े- ------------------- फुलपाखरू सुंदर आहे. 0
p---apākh-rū-s-nd------ē. phulapākharū sundara āhē. p-u-a-ā-h-r- s-n-a-a ā-ē- ------------------------- phulapākharū sundara āhē.
Паук уродливый. कोळी -ु-ू- आह-. क-ळ- क-र-प आह-. क-ळ- क-र-प आ-े- --------------- कोळी कुरूप आहे. 0
K-ḷī k--ūpa--h-. Kōḷī kurūpa āhē. K-ḷ- k-r-p- ā-ē- ---------------- Kōḷī kurūpa āhē.
Толстый / -ая и худой / -ая लठ---आ---क-श लठ-ठ आण- क-श ल-्- आ-ि क-श ------------ लठ्ठ आणि कृश 0
Laṭ-ṭha ā-i --̥śa Laṭhṭha āṇi kr-śa L-ṭ-ṭ-a ā-i k-̥-a ----------------- Laṭhṭha āṇi kr̥śa
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. १००--ि---वज--अ--ारी-स-त्र- लठ्ठ --े. १०० क-ल- वजन असण-र- स-त-र- लठ-ठ आह-. १-० क-ल- व-न अ-ण-र- स-त-र- ल-्- आ-े- ------------------------------------ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 0
1-- kil--v-j--a as------str- laṭh----ā--. 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē. 1-0 k-l- v-j-n- a-a-ā-ī s-r- l-ṭ-ṭ-a ā-ē- ----------------------------------------- 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. ५---िल---जन-अस--र--पुर---क----ह-. ५० क-ल- वजन असण-र- प-र-ष क-श आह-. ५- क-ल- व-न अ-ण-र- प-र-ष क-श आ-े- --------------------------------- ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 0
50 -ilō --j-na-a-a---- purū-- k-̥ś--ā--. 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr-śa āhē. 5- K-l- v-j-n- a-a-ā-ā p-r-ṣ- k-̥-a ā-ē- ---------------------------------------- 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая महाग आ-- -्व--त मह-ग आण- स-वस-त म-ा- आ-ि स-व-्- --------------- महाग आणि स्वस्त 0
Ma-āga-ā-i-s--s-a Mahāga āṇi svasta M-h-g- ā-i s-a-t- ----------------- Mahāga āṇi svasta
Машина дорогая. ग--- म--ग -ह-. ग-ड- मह-ग आह-. ग-ड- म-ा- आ-े- -------------- गाडी महाग आहे. 0
gāḍ- m-hāga-ā--. gāḍī mahāga āhē. g-ḍ- m-h-g- ā-ē- ---------------- gāḍī mahāga āhē.
Газета дешёвая. वृ---प--र -्वस्- --े. व-त-तपत-र स-वस-त आह-. व-त-त-त-र स-व-्- आ-े- --------------------- वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 0
V-̥tt---tr- s--s---ā-ē. Vr-ttapatra svasta āhē. V-̥-t-p-t-a s-a-t- ā-ē- ----------------------- Vr̥ttapatra svasta āhē.

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.