Slovníček fráz

sk V reštaurácii 2   »   hu A vendéglőben 2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

V reštaurácii 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Jablkovú šťavu, prosím. Al---evet-k--ek. Almalevet kérek. A-m-l-v-t k-r-k- ---------------- Almalevet kérek. 0
Limonádu, prosím. Cit---l--e---ére-. Citromlevet kérek. C-t-o-l-v-t k-r-k- ------------------ Citromlevet kérek. 0
Paradajkovú šťavu, prosím. P-rad---om--vet -ér--. Paradicsomlevet kérek. P-r-d-c-o-l-v-t k-r-k- ---------------------- Paradicsomlevet kérek. 0
Prosím si pohár červeného vína. Sze-e-né- eg- -ohár--ö-ös---t. Szeretnék egy pohár vörösbort. S-e-e-n-k e-y p-h-r v-r-s-o-t- ------------------------------ Szeretnék egy pohár vörösbort. 0
Prosím si pohár bieleho vína. Sz-ret-----gy poh-r f--érbo--. Szeretnék egy pohár fehérbort. S-e-e-n-k e-y p-h-r f-h-r-o-t- ------------------------------ Szeretnék egy pohár fehérbort. 0
Prosím si fľašu šampanského. Sz-ret-----gy--v-g-p-zs---. Szeretnék egy üveg pezsgőt. S-e-e-n-k e-y ü-e- p-z-g-t- --------------------------- Szeretnék egy üveg pezsgőt. 0
Máš rád(rada) ryby? Sz-re--d---h--a-? Szereted a halat? S-e-e-e- a h-l-t- ----------------- Szereted a halat? 0
Máš rád (rada) hovädzie mäso? Sze-e-e----ma--a-ús-? Szereted a marhahúst? S-e-e-e- a m-r-a-ú-t- --------------------- Szereted a marhahúst? 0
Máš rád (rada) bravčové mäso? S-e---e- a--is--ó-úst? Szereted a disznóhúst? S-e-e-e- a d-s-n-h-s-? ---------------------- Szereted a disznóhúst? 0
Dám si niečo bez mäsa. S--ret-ék-------- ----n---ü-. Szeretnék valamit hús nélkül. S-e-e-n-k v-l-m-t h-s n-l-ü-. ----------------------------- Szeretnék valamit hús nélkül. 0
Dám si zeleninovú misu. S---et-ék-e---zöldségest-la-. Szeretnék egy zöldségestálat. S-e-e-n-k e-y z-l-s-g-s-á-a-. ----------------------------- Szeretnék egy zöldségestálat. 0
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. Szer----k --lami---a---nem ta---sokái-. Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. S-e-e-n-k v-l-m-t- a-i n-m t-r- s-k-i-. --------------------------------------- Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. 0
Prosíte si to s ryžou? Ri-z-el--zere---? Rizzsel szeretné? R-z-s-l s-e-e-n-? ----------------- Rizzsel szeretné? 0
Prosíte si to s cestovinami? Tés-t------z--etné? Tésztával szeretné? T-s-t-v-l s-e-e-n-? ------------------- Tésztával szeretné? 0
Prosíte si to so zemiakmi? B-rgo------ s--re--é? Burgonyával szeretné? B-r-o-y-v-l s-e-e-n-? --------------------- Burgonyával szeretné? 0
To mi nechutí. E------í--i---eke-. Ez nem ízlik nekem. E- n-m í-l-k n-k-m- ------------------- Ez nem ízlik nekem. 0
Jedlo je studené. A- ------ló h--eg. Az ennivaló hideg. A- e-n-v-l- h-d-g- ------------------ Az ennivaló hideg. 0
To som si neobjednal. Nem--zt-r-nd-l-em. Nem ezt rendeltem. N-m e-t r-n-e-t-m- ------------------ Nem ezt rendeltem. 0

Jazyk a reklama

Reklama predstavuje osobitnú formu komunikácie. Chce vytvoriť kontakt medzi výrobcom a zákazníkom. Ako každý druh komunikácie má aj reklama svoju dlhú históriu. Už v antike boli propagovaní politici alebo krčmy. Jazyk reklamy využíva zvláštne prvky rétoriky. Keďže má určitý cieľ, ide o plánovanú komunikáciu. Mal by upútať našu pozornosť, vzbudiť náš záujem. Predovšetkým by sme si ale mali propagovaný výrobok chcieť kúpiť. Jazyk reklamy je preto spravidla veľmi jednoduchý. Používa len málo slov a jednoduché slogany. Tým by sme mali byť schopní si obsah dobre zapamätať. Časté sú niektoré slovné druhy ako adjektíva a superlatívy. Opisujú výrobok ako obzvlášť výhodný. Jazyk reklamy je preto väčšinou veľmi pozitívne zafarbený. Zaujímavé je, že jazyk reklamy vždy ovplyvňuje kultúra. Znamená to, že vypovedá veľa o spoločnosti. V mnohých krajinách dnes prevládajú pojmy ako krása a mladosť. Aj slová budúcnosť a istota sa vyskytujú veľmi často. Najmä západné spoločnosti rady používajú angličtinu. Angličtina je považovaná za modernú a medzinárodnú. Preto je vhodná pre technické produkty. Prvky z románskych jazykov sa zase hodia pre pôžitky a vášeň. Používajú sa u potravín alebo kozmetiky. Ten, kto používa dialekt, chce zdôrazniť vlasť a tradíciu. Názvy produktov sú často neologizmy, teda novovzniknuté slová. Väčšinou nemajú žiadny význam, ale dobre znejú. Mnohé názvy produktov môžu ale urobiť doslova dieru do sveta! Z názvu vysávača vzniklo dokonca sloveso - to hoover !