Jezi me, da smrčiš.
מכ--ס-או-י ש-ת---ה נ----- --
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
makh'-s---- -he---ah-she--- -oxer-------t.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Jezi me, da smrčiš.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Jezi me to, da piješ tako veliko piva.
-כע-ס -ו---שא- / - -ותה-כ--כך הר-ה ב-רה.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
mak--is -ti -h--a--h/she--------e------ah -o--ka-h ha-beh-b--a-.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Jezi me to, da piješ tako veliko piva.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Jezi me, da tako pozno prihajaš.
-כ--ס א--- ש-ת /-ה-מג-ע-- ה -- ---מא--ר.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
m-k-'i----i-she'a-ah---e-a- me---a/-e-i-a------k-k------x-r.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Jezi me, da tako pozno prihajaš.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Mislim, da potrebuje zdravnika.
אנ-----ב-/ - -הוא--ר-ך-ל--ות ר-פ-.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
an- x-sh-v-xo-----t--h-hu t-a-i----i---- ---e.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Mislim, da potrebuje zdravnika.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Mislim, da je bolan.
--י-ח-שב --ת-שהו- חו---
אני חושב / ת שהוא חולה.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
a---x-s--v/xosh---t sh--u-xoleh.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mislim, da je bolan.
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mislim, da zdaj spi.
א-- חו---- ---ה-א---ן ע-ש-ו.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a-i x-she-/xo-h-ve- -hehu y----n-a--sh---.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Mislim, da zdaj spi.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Upava, da se bo poročil z najino hčerko.
אנח-- מ-ו--- ש--א---חתן -- ב-נ--
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
a---n- me-a-----hehu--t---en i- -i-e-u.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Upava, da se bo poročil z najino hčerko.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Upava (Upamo), da ima veliko denarja.
א-ח-----וו-ם -יש-לו --ב------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a--xn- meqa--m ----e-h-l----r-eh-k-s-f.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Upava (Upamo), da ima veliko denarja.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Upava (Upamo), da je milijonar.
א-ח-- מק-ו-ם--הוא מ-ליו-ר-
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
a----u m--a-im -h--u m-lion--.
anaxnu meqawim shehu milioner.
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
Upava (Upamo), da je milijonar.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo).
-מע-י --א--ו קר-ה -או--.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
sha-a-t--shel-'-s------rt-h te'---h.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo).
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici.
-מעתי -הי--מא-ש-ז- בב-ת -חול-ם.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
sha-a'-i-s-e---me'----ez-t---vey- -a-olim.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen.
-מע----המ----- -לך נ-ר-ה---ל-----
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
sh---'-i-s--h---k--nit s--l-h-----l----ne-er-ah----a---i-.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Veseli me, da ste prišli.
זה -שמח---תי-שבא--
זה משמח אותי שבאת.
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
zeh---s-am--x-o-- s-----t-h/-heba't.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Veseli me, da ste prišli.
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani).
ז- -ש-----תי-שהראי- ענ--ן-
זה משמח אותי שהראית עניין.
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
zeh-m-s-ameax-ot- -he-i---y-ah--h--i----t i---n.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani).
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Veseli me, da hočete kupiti hišo.
ז--מ-מ- א----שאת-/ ה----- ל-נ-ת -- הב-ת.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
z-h me---me-- ot------at-h--he-----o--e-/---s-h-li--ot e----bait.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Veseli me, da hočete kupiti hišo.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal.
-נ- -וש- / --שהאוטו-וס------ן -ב- י--.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
ani-------h-xos--she- --e-a'---b----a'a-ar-n--va---a--a.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi.
אנ- --שש --- --לי---לקחת-מ-נית.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
a-i x--h-sh/xo--es--- s--'--eyn----qax-t-m----.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Bojim se, da nimam denarja pri sebi.
--י -ו-- ----ש-ין-ל- כ---כ-ף-
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an- xo--e-h/-oshe--et s--'e-n ---k-'n -e---.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
Bojim se, da nimam denarja pri sebi.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.