Imam eno jagodo. |
י--ל----ת-----
יש לי תות שדה.
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
yes--l----t -s-d-h.
yesh li tut ssadeh.
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
|
Imam eno jagodo.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
|
Imam en kivi in eno melono. |
-ש-ל- -יו-י--מלו--
יש לי קיווי ומלון.
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
y-s--l--q--- um-l-n.
yesh li qiwi umelon.
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
|
Imam en kivi in eno melono.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
|
Imam eno pomarančo in eno grenivko. |
-- -י-תפ-ז וא-כו--ת.
יש לי תפוז ואשכולית.
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
yes--l------z---e-----it.
yesh li tapuz w'eshkolit.
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
Imam eno pomarančo in eno grenivko.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
Imam eno jabolko in en mango. |
י--לי ת--- ומ---.
יש לי תפוח ומנגו.
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
y--h----tapua- um---o.
yesh li tapuax umango.
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
|
Imam eno jabolko in en mango.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
|
Imam eno banano in en ananas. |
-- לי-בננ- ו----.
יש לי בננה ואננס.
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
y--h li--a-anah--'ana-as.
yesh li bananah w'ananas.
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
|
Imam eno banano in en ananas.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
|
Pripravljam sadno solato. |
-ני-מכי- ------ט -י-ות-
אני מכין / ה סלט פירות.
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
a-- -ek---------h----at p-y-o-.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
Pripravljam sadno solato.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
Jem toast. |
-----ו-- --ת טוסט.
אני אוכל / ת טוסט.
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
an- -k------h-----to--.
ani okhel/okhelet tost.
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
|
Jem toast.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
|
Jem toast z maslom. |
-נ---ו-ל---ת-טו-- -- ח--ה-
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
ani-o-h-l-o-h--et--o---i- ---'--.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
Jem toast z maslom.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
Jem toast z maslom in marmelado. |
א---א-כל-- - -וסט ע----א--וריב-.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
an- ok---/okh-le- to-t----x--'ah --r-ba-.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
Jem toast z maslom in marmelado.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
Jem sendvič. |
א-י ---- /-- כריך-
אני אוכל / ת כריך.
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
an---k-e-/okh---- -ar-kh.
ani okhel/okhelet karikh.
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
|
Jem sendvič.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
|
Jem sendvič z margarino. |
אנ--או------ כ-י-----מר---נה.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
a-i o---l/-k-e--- -ari-h i---arg--i-a-.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
Jem sendvič z margarino.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
Jem sendvič z margarino in paradižnikom. |
א-- או-ל - ------ -ם ----י-ה-ו-גב-יי--
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
a---ok--l/okhele- ---ik--i- m-r-ari-ah---a-vania-.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
Jem sendvič z margarino in paradižnikom.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
Potrebujemo (potrebujeva) kruh in riž. |
אנח-ו---יכ----ח- ו--ר-.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
an-x------i-hi- lexem w-----.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
Potrebujemo (potrebujeva) kruh in riž.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
Potrebujemo (potrebujeva) ribe in zrezke. |
--חנ--צריכ-ם--גי- וס--יקים.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
anax-- ts-----m-d--i-----te----.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
Potrebujemo (potrebujeva) ribe in zrezke.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
Potrebujemo (potrebujeva) pico in špagete. |
-נחנ- צר-----פיצ- -ספג---
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
an-x-u-tsri-hi---its----sf-g-t-.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
Potrebujemo (potrebujeva) pico in špagete.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
Kaj še potrebujemo (potrebujeva)? |
-ה ----א-ח-- צר-כי--
מה עוד אנחנו צריכים?
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
mah o---na-nu -s-ik---?
mah od anaxnu tsrikhim?
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
|
Kaj še potrebujemo (potrebujeva)?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
|
Potrebujemo (potrebujeva) korenje in paradižnik za juho. |
אנחנו צ-י--ם גזר-ו-גבניות --ר--
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
a--x-- t----h-- g-z-- -'--v--i-t--e-ar-q.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
Potrebujemo (potrebujeva) korenje in paradižnik za juho.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
Kje je samopostrežna trgovina (supermarket)? |
הי-ן-י- סופ-מרק--
היכן יש סופרמרקט?
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
h---ha- -e-----p-rma-qet?
heykhan yesh supermarqet?
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
|
Kje je samopostrežna trgovina (supermarket)?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?
|