S čim se poklicno ukvarjate?
ב-ה-את---ה ---- - ת?
במה את / ה עובד / ת?
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bameh ----/------d/o--d-t?
bameh atah/at oved/ovedet?
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
S čim se poklicno ukvarjate?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Moj mož je po poklicu zdravnik.
ב-------א-
בעלי רופא.
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba'--- --fe.
ba'ali rofe.
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Moj mož je po poklicu zdravnik.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
-נ----בד- כא-ו--בחצי משרה-
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a----v---- --a--t-be-at----issrah.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Kmalu bova šla v pokoj.
בקרוב-נצא ל-מ-----
בקרוב נצא לגמלאות.
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'q---v ne-s- leg-m-a'ot.
b'qarov netse legimla'ot.
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Kmalu bova šla v pokoj.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Ampak davki so visoki.
-ב--ה-י-י--ג--ה---
אבל המיסים גבוהים.
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-a----mis-----oh-m.
aval hamisim gvohim.
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Ampak davki so visoki.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
In zdravstveno zavarovanje je drago.
ו-----ח---פ-א--יק-.
והביטוח הרפואי יקר.
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w----it-ax---refu-i -aq--.
w'habituax harefu'i yaqar.
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
In zdravstveno zavarovanje je drago.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)?
--- ת-צה /-י--ע-ו---ע--ד?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v---h ti-tseh---rts- la'-vo- -'---d?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Rad(a) bi postal(a) inženir.
-ני רוצ---ה----מ-נ-- /-ת-
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i --t-eh/r----h -ih-----e--nd----eha--eset.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Rad(a) bi postal(a) inženir.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Hočem študirati na univerzi.
-ני ר----ל-מ-- באו-יבר-----
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
ani ---s--/r--sa--lilm-d -a-u-iv-r-it--.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Hočem študirati na univerzi.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Sem pripravnik.
-נ- -תמח--
אני מתמחה.
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-- -it----h---t-----.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Sem pripravnik.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ne zaslužim veliko.
-נ-------וו-- --ה---בה.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-i--o -arw--x--ar---a- -a-b--.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ne zaslužim veliko.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Opravljam pripravništvo v tujini.
אנ--ע-שה הת---ת--חו--
אני עושה התמחות בחול.
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
an----se-/-ss-----tm-x-- -’xul.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Opravljam pripravništvo v tujini.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
To je moj šef.
זה---נה- שלי.
זה המנהל שלי.
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
ze- -a--nahe- -he-i.
zeh hamenahel sheli.
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
To je moj šef.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Imam prijetne kolege.
-- ---ק-לגות--חמדי--
יש לי קולגות נחמדים.
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye----- qo-eg-t ne-m-d-m.
yesh li qolegot nexmadim.
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Imam prijetne kolege.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Opoldne gremo vedno v menzo.
-נ-נ----י- או--ים-צה-יי--במ---ן-
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a--xnu---m-d-o-hli--tso-o------ami-non.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Opoldne gremo vedno v menzo.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Iščem službo.
--י מחפ--/ ת -בו-ה-
אני מחפש / ת עבודה.
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-i me----s---e-a-e---- --oda-.
ani mexapess/mexapesset avodah.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Iščem službo.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Eno leto sem že brezposeln(a).
אני-מ-בט--/ ת--בר-ש-ה.
אני מובטל / ת כבר שנה.
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
a----u-tal---v--l------- s-ana-.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Eno leto sem že brezposeln(a).
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
V tej deželi je preveč brezposelnih.
---הר-ה מד- מ-ב--י---א--.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
ye-- ha--e---i-----u--a------'a-ets.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
V tej deželi je preveč brezposelnih.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.